English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Бейсболка

Бейсболка tradutor Turco

58 parallel translation
- Это же твоя бейсболка.
- Ama bu senin Yankee kepin.
- Нет-нет, это твоя бейсболка.
- Hayır. Senin Yankee kepin.
Это "счастливая бейсболка", она приносит удачу.
Uğur getirir.
Вот его красная бейсболка!
Bu onun uğurlu kırmızı şapkası!
У него красная бейсболка, ему три года.
Kırmızı şapkalı, üç yaşında.
Ему три года, на нем красная бейсболка.
Üç yaşında ve kırmızı bir şapkası var.
На нем была красная бейсболка.
Başında kırmızı bir beyzbol şapkası vardı.
Это всего лишь бейсболка.
- Bir şapka.
Меня раздражает только твоя бейсболка.
Restoranın kurallarına saygı gösteriyorum.
Моя бейсболка!
Şapkam!
Где моя бейсболка?
- Şapkamı aldın mı?
- Моя любимая бейсболка.
O en sevdiğim şapkamdı.
Там классная бейсболка.
Orada gerçekten sıkı bir şapka var.
У него была бейсболка на голове.
Bir beyzbol şapkası takıyordu.
Белый мужчина, среднего телосложения, красная бейсболка, солнцезащитные очки.
Kafkasyalı erkek, orta yapılı, Kırmız beysbol kepli, güneş gözlüklü.
Красная бейсболка.
Kırmızı beysbol şapkası.
На мужчине, который был у нас, была бейсболка и солнцезащитные очки.
Kapıya gelen adam güneş gözlüğü ve beysbol şapkası takmıştı.
Что лучше, маленькая бейсболка или армейская каска?
- Hepiniz üstüme gelmeyin. - önüne bak.
Ладно, это не прикольная бейсболка, болван.
Peki, şapka hiç de hoş değil, budala.
Бейсболка "Янкиз". Синяя футболка. Голубая кровь.
- Yanki şapkalı, mavi tişörtlü olan.
Ну, бейсболка может объяснить наличие волос.
Şapka, saç tellerini açıklayabilir.
Тебе что, бейсболка череп надавила?
Fındık beyinli olunca böyle oluyor demek.
Пару часов спустя, он появляется что бы встретиться с ним и у него очень смешные усы и на нем бейсболка.
Birkaç saat sonra adam komedyeni izlemeye geldi. Garip bir bıyığı vardı ve beyzbol şapkası takıyordu.
Говорит, на нем была бейсболка.
Beysbol kasketi giydiğini söyledi.
Свидетели говорят, что на парне была серая бейсболка.
Görgü tanıkları adamın gri bir beyzbol şapkası taktığını söylemişti.
Всё равно - шлем, бейсболка или ермолка...
İster Yanke şapkası, ister melon şapka, ister Yamaka olsun.
На голове была бейсболка.
Beysbol şapkası takıyordu.
Жёлтые капюшон и бейсболка.
Sarı kapüşonlu mont ve beyzbol şapkası.
Футболка с эмблемой Денвера, бейсболка команды "Скалистые горы", джинсы.
Gökdelenler şehri t-shirt'ü Rocky Mountain takımının şapkası, kot pantalon.
Так нужна бейсболка или нет?
Şapkayı istiyor musun, istemiyor musun?
Коричневая толстовка, бейсболка с прибамбасами, вот тут капля горчицы из хот-дога, который ты ел.
Üstünde kahverengi kazak, mücevherli beyzbol şapkası, şuranda da yediğin sosisliden bulaşan hardal lekesi vardı.
Красная бейсболка.... Серый свитер.
Kırmızı beysbol şapkası ve gri svetşörtü var.
Вы сказали, на первой жертве была бейсболка, а второй блондин.
İlk kurbanın beyzbol şapkası taktığını söylemiştin. İkincisi ise sarışın...
Белый парень, куртка, бейсболка.
Beyaz tenli, montlu, beysbol şapkalı.
А может бейсболка или... перочинный ножик?
Beyzbol şapkasına ne dersin ya da... Sustalı bıçak?
Он там : клетчатая рубашка и бейсболка.
iste orada. Ekose gömlekli, beyzbol sapkali.
Классная бейсболка.
Şapkan güzelmiş.
Это бейсболка Мэтта.
Bu Matt'in şapkası.
- ƒа, бейсболка у мен €.
- Evet, şapkayı aldım.
Разве Робин не говорила, что на парен была бейсболка с логотипом чемпионата?
Robin de anahtarcımızın şampiyonluk maçından bir şapka taktığını söylememiş miydi?
Красная бейсболка.
Kırmızı beyzbol şapkası.
У нас столько всего, а мы лишь можем сказать, что у него есть синяя бейсболка.
Tüm bunlardan sonra bildiğimiz tek şey bu adamın mavi beysbol şapkası olduğu.
Бейсболка работает на Альбатроса.
Beyzbol şapkalı adam "albatros" için çalışıyor.
Потому что вы жирные свиньи, и вам плевать! Покуда у вас есть пинта выпивки и бейсболка Бэкхема.
Çünkü 50'lik biranızı ve Beckham şapkanızı aldığınız sürece hiçbir şeyi sikinize takmıyorsunuz.
И поглядите, на нем бейсболка, чтобы не узнали.
Kendini gizlemek için beysbol şapkası takmış.
Дети, ваша проблема не в том, что вы буйные, дикие или плохо одеваетесь. Это у тебя бейсболка?
Çocuklar sizin probleminiz sorunlu olmak risk altında olmak ya da zevksiz olmak değil.
На нем бейсболка и очки всякий раз, когда мы встречаемся.
Her buluşmamızda beyzbol şapkası ve gözlük takıyordu.
Бейсболка Ред Сокс.
Boston Kırmızı Çorap şapkalıydı demek.
Вижу одного из людей Стивенса у фонтана. Черная бейсболка.
Çeşme tarafında bir tanesini gördüm.
- Это же моя бейсболка!
- Hey.
- Красивая бейсболка.
Güzel şapka.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]