Белль tradutor Turco
597 parallel translation
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Evet, Laura Belle benim kuzenimdi ama benim için kuzenden çok daha öteydi.
Лаура Белль хочет, чтобы малышка приехала к ней.
Laura Belle, küçük kızımın ona gitmesini istiyor.
Я хочу отдать тебя на попечение Лауре Белль.
Çok az zamanımız kaldı. Laura Belle'e saygılı olmanı istiyorum.
И Лауре Белль. Стойте!
Laura Belle'e benden selam söyle.
Стойте, вы знаете Лауру Белль?
Bekle! Laura Belle adında birini tanıyor musun?
Я говорю, вы знаете Лауру Белль? Не ваше дело.
Laura Belle adında birini tanıyor musun dedim sana?
Я старший сын Лауры Белль,
Ben Laura Belle'in oğluyum.
Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей.
Bazen, düzlüklerden yılan gibi sinsice, yılan gibi süzülerek gelen bir hırsızdır O Bazen de... beni bağışla Laura Belle Zengin ve Tanrı korkusu olan bir evden de çıkıp gelebilir O.
Лаура Белль, вам не кажется, мы должны прочитать молитву за бесчестных ковбоев.
Laura Belle, bence biraz daha dua edelim.
Лаура Белль предупреждала меня, что я порчу Льюта, но я не слушал её.
Laura Belle, Lewt için beni hep uyarmıştı ama ben onu dinlemedim.
Хотелось бы надеяться, тётя Белль.
Keşke bu doğru olsaydı Belle Yenge.
Генрих Белль.
Heinrich Böll.
Она у меня прямо сейчас в отеле Белль Чейсс.
Onu Belle Chasse Oteli'ne yerleştirdim.
Несомненно, странная девушка эта самая Белль!
Garip bir kızdır, şu Belle
О, Белль!
Ah, Belle.
Какая же загадка для всех для нас эта самая Белль!
Ah, nasıl bir bilmecedir bize, şu Belle.
И, именно в этом особенность Белль!
Onda bize benzeyen bir yön yok Evet, Belle'de hepimizden farklı yönler var.
И я обязательно женюсь на Белль.
Şimdi, Belle'e kur yapıp onunla evlenme planları yapıyorum.
грешно, что она не такая, как мы поэтому она смешна эта Белль!
Yazık ve günah ama sana tam olarak uymuyor. Çünkü o, gerçekten garip bir kız. Güzel ama garip bir kız.
Белль, забудь ты лучше про книги, и подумай о более важных вещах, например, обо мне.
Belle, kafanı bu kitaplardan kaldırıp, daha önemli şeylere ilgi göstermenin zamanı geldi... benim gibi şeylere.
- Спасибо, Белль. Как насчет того, чтобы прогуляться до таверны, и посмотреть мои трофеи?
Ne dersin, sen ve ben tavernaya kadar yürüsek ve benim av ganimetlerime baksak?
- До свидания, Белль! Береги себя.
Heşçakal, Belle, ve ben yokken kendine iyi bak.
Какой сюрприз ждет Белль.
Ah, oğlum, Belle hayatının sürprizi ile karşılaşacak. değil mi, Gaston?
А ты, Лефу, когда я и Белль выйдем из этой двери...
Ve sen, Lefou... Belle ve ben o kapıdan dışarı çıktığımızda...
Знаешь, Белль, в городе не найдется ни одной девушки, которая не мечтала бы сегодня оказаться на твоем месте.
Biliyor musun Belle, kasabada senin yerinde olmak istemeyen bir tek kız yok.
- Нет, Белль, рослых парней, как я!
Hayır, Belle! İri yarı oğlanlar, benim gibi. Tahmin ederim.
Ты, Белль!
Sen, Belle.
Белль будет моею женой!
Belle bir gün benim karım olacak.
Нет, Белль, ты не знаешь, что делаешь.
Ne yaptığının farkında değilsin!
Нет, Белль, я не разрешаю тебе этого делать!
Hayır, Belle! Bunu yapmana izin vermeyeceğim!
Нет, Белль, послушай меня.
Hayır, Belle, beni dinle. Ben yaşlıyım.
- Белль!
Bekle!
Кто запер Белль в темнице?
Sakin ol, Maurice. Belle'i kim zindana hapsetti?
Все-таки отец Белль, так? Разума у него едва-едва...
Ama o yaşlı deli Belle'in babası ve akıl sağlığı pek yerinde değil
Помнишь, я обещал жениться на Белль, и теперь я понял, как это сделать.
Ve şimdi, bir plan geliştiriyorum
У меня есть план жениться на Белль, но он нуждается в небольшой мотивации...
Konu şu. Belle ile evlenmeye karar verdim. Ama onun biraz...
Дело в том, что Белль сделает все, чтобы его не упекли психбольницу.
Önemli olan şu ki, Belle onun... kapatılmasını engellemek için her şeyi yapar.
Белль!
Belle?
Лефу, не двигайся с этого места, пока Белль и ее отец не вернутся!
Lefou... Belle ve babası gelene kadar... oradan bir yere kımıldama.
Белль, я хочу тебе кое-что показать.
Belle, sana göstermek istediğim bir şey var.
Белль...
Belle?
Белль!
Belle? Şşt.
Белль, ты зачем ушла, мы тебе больше не нравимся?
Belle, niye gittin? Artık bizi sevmiyor musun?
Бедная Белль, жаль, что у тебя такой отец.
Zavallı Belle. Bu babanın bir ayıbı.
! Белль, берегись!
Belle, dikkat!
Белль!
Belle...
От Лауры Белль.
Laura Belle'in çocuğuydu.
- Добрый день, Белль!
İyi sabahlar, Belle.
- Привет, Белль!
Merhaba, Belle.
- Белль?
Belle?
- Кого? - Белль!
Kimi?