Бене tradutor Turco
126 parallel translation
Ну, я пойду скажу Ив о Бене.
Gidip Eve'e Ben'i haber vereyim.
" Однажды я расскажу всем о Бене Хорне.
Bir gün Ben Horne hakkındaki her şeyi dünyaya açıklayacağım.
Я просто ехал в гольфклуб, чтобы опробовать мои новые клюшки, и, должно быть, задумался о Бене.
Yeni golf sopalarını denemek üzere kulübe doğru gidiyordum ki aklım Ben'e takıldı.
" Однажды я расскажу всем о Бене Хорне.
" Bir gün Ben Horne'u dünyaya açıklayacağım.
Ничего, что вы скажете мне о Бене, не интересует меня.
Onun hakkındaki hiçbir şey beni ilgilendirmiyor.
Я надеялся, мы сможем продолжить в Бене и Джерри.
Geceyi Ben ve Jerry'de bitirmeyi umuyordum.
Слушай, думаю мы можем сходить в Тутто Бене, понимаешь.
Tuto Benes'e gidebiliriz ama rezervasyon yok.
Нет, просто я так чертовски забочусь о маленьком Бене что для меня более важно, чтобы у него всё получилось.
Hayır sadece ufak Ben'i o kadar çok önemsiyorum ki onun başarısını görmek benim için daha önemli.
- Мы заботимся о Бене вместе с бывшей женой.
- Oğlun mu var? - Evet. Eski karım ve ben Ben'in velayetini paylaşıyoruz.
Значит мы можем поговорить о Бене и Джеке сейчас.
- O zaman sanırım Jack ve Ben hakkında şimdi konuşmamız gerekiyor.
За Сладкой Троицей всегда ходили Мизинец и Бене, брат Лохматого.
Öte yandan Li'l Dice ve Shaggy'nin kardeşi Benny birlikte takılırlardı.
Не отдавай, Бене.
Yapma Benny.
Бене, скажи своему брату Лохматому, что Коротышка стукач и что я сваливаю из фавелы.
Benny. Ağabeyin Shaggy'ye Shorty'nin öfkeden çıldırdığını söyle. Ben buradan gidiyorum.
Молодец, Бене.
Evet Benny!
Мизинец и Бене прекрасно управлялись одни.
Li'l Dice ve Benny ayakta kalmayı başardılar.
Не давай ему, Бене.
Dur Benny.
Бене, скажи своему брату Лохматому, что Коротышка стукач и что я сваливаю из фавелы.
Ağabeyin Shaggy'ye Shorty'nin öfkeden çıldırdığını söyle. Ben buradan gidiyorum.
Посмотри на Морковь, на его машину, Бене.
Carrot'a ve arabasına bak.
Но пока он не тронул бизнес Моркови, друга Бене.
Tek dokunmadığı çete Carrot'ınkiydi. Çünkü o Benny'nin arkadaşıydı.
Привет, Бене. Отбивная с картошкой.
İşte istediklerin Benny.
— Эй, Бене.
Hey Benny!
Это Бене.
Bu Benny.
Поговори с этим сумасшедшим. Бене был самым классным бандитом в Городе Бога.
Benny Tanrı Kent'in en sakin serserisiydi.
Бене. — Все хорошо? — Это Бене.
- Selam Benny!
— В чем дело, Бене?
Kemirgenler düzeni bozuyorlar.
Пока Малыш Зе завоевывал уважение жителей, Бене покорил сердце Анжелики.
Li'l Zé mahalle sakinlerinin saygısını kazanırken Benny de Angelica'nın kalbini kazanıyordu.
В чем дело, Бене? Ты знаешь закон, старик.
Kuralları biliyorsun.
Знаешь, в чем дело, Бене?
Biliyor musun Benny?
Иди, Бене, но ненадолго.
Çok uzun sürmesin.
Знаешь, о чем я думала, Бене?
Ne düşündüğümü biliyor musun Benny?
— Нет, Бене, я говорю серьезно.
Çok ciddiyim.
Бене был слишком тонким человеком, чтобы продолжать жизнь бандита.
Benny serseriliğe devam edemeyecek kadar iyi biriydi.
Завтра мы отнимем бизнес у Моркови и он будет твоим, Бене.
Carrot'ın işine el koyarız. O iş senin olur.
— Как дела, Бене?
Ne haber Benny?
Бене, Ракета мечтал о такой камере.
Rocket buna bayılacaktır.
Убили Бене!
Benny'yi vurdular.
Зе, Бене умер.
Zé, Benny öldü.
Кажется, я убил Бене.
Sanırım Benny'yi öldürdüm.
Морковь знал, что без Бене его бизнес могло спасти только чудо.
Carrot, Benny olmadan işlerinin devam etmesi için mucizelerin gerçekleşmesi gerektiğini biliyordu.
Я Тиаго, друг Бене.
Ben Tiago, Benny'nin arkadaşıydım.
Не тебе ли Бене хотел его подарить?
Benny bunu sana vermek istiyordu.
Слушай, раз мы уже увязли в болезненных темах... Расскажи мне о нём. О Бене.
Zaten acıklı konulardan bahsettiğimize göre bana Ben'i anlatsana.
Я могу позаботиться о себе и о Бене, и мне не нужно, чтобы ты или кто-то другой бросался мне на помощь.
Kendi başımın çaresine bakarım. Ben'in ve benim sana ya da yardıma gelen diğerlerine ihtiyacımız yok.
И не возражать. - Она Бене Гессерит.
Öye değil mi, Irulan?
Не забывай про обучение Бене Гессерит, мачеха. Страх - убийца разума.
Belki de hafif bir yükseklik pek tavsiye edilir olmayabilir, Leto.
Ни одна Бене Гессерит не действует с нечистыми, злыми намерениями.
Torunlarını Caladan'da en son gördüğünden bu yana yıllar geçti. Ve altı ay, yaşlanmış olmalılar.
И моя мать, несмотря на всю ее известную независимость, все еще адепт Бене Гессерит.
Sebep benim, Duncan. Bir an için mentat gibi ol, koca gibi değil.
Ходят слухи, что моя мать возобновила принадлежность к Бене Гессерит.
Our father's memories Son derece öğreticiler.
Эне-бене-раба, квинтер-финтер-жаба!
- Kavga çıkart, arkadandayım
Прощальная вечеринка Бене
BENNY'NİN VEDA PARTİSİ
Ты убил Бене, Черныш?
Benny'yi mi öldürdün?