Берга tradutor Turco
34 parallel translation
Здесь нет никакого господина Хойберга.
Bay Hojbjerg burada oturmuyor.
По одноименному роману Жана де Берга ( псевдоним Катрины Роб-Грийе )
Jean de Berg'in romanından uyarlanmıştır.
Могу только предположить, что вы м-р Кинт джентльмен, который устранил Соула Берга.
Siz de Saul Berg'ün defterini düren Bay Kint olsanız gerek herhalde.
Вы все несете ответственность за убийство Соула Берга и его людей.
Beşiniz de Saul Berg ile korumalarının cinayetinden sorumlusunuz.
Пожалуйста, я должна срочно увидеть доктора Берга.
Lütfen, hemen Dr. Berg'ü görmeliyim.
Ну, да, но это – только вершина айберга.
Evet, ama bu sadece işin görülen kısmı.
Хочу вам сообщить, что тело военнопленного Ван Дер Берга было обследовано.
Tutuklunun bedeni arka tarafta bulundu.
Заданием Берга было внимательно слушать лекцию и определить насколько Гейзенберг и немцы были близки к созданию атомной бомбы.
Berg'ün görevi, konferansı dinlemek Heisenberg ve Almanların bir atom bombası yapmaya ne kadar yakın olduklarını öğrenmekti.
Филип Абрамс, я директор почты Берга...
Merhaba "tissote"! Bergues postanesinin müdürüyüm ben...
Почта Берга, дирекция. Следуйте за нами, мы отведем вас в отделение!
Polis Merkezine geleceksiniz!
Я немного заблудилась... Я ищу почту Берга.
Kayboldum ben Bergues postanesi nerede?
Берга?
Bergues?
Что ж, у меня как раз звонок от Пита Берга.
Şu an beni Pete Berg arıyor.
Я уже предупредил Драйберга.
Drei Berg'i uyardım.
Дневник Роршаха, 21-ое октября 1985-ого. На пересечении 43-ей и 7-ой видел Драйберга и Юпитер, выходяших из кафе после обеда.
Rorschach'ın Günlüğü 21 Ekim 1985 43. ve 7. caddelerin kesiştiği köşede Jüpiter ve Dreiberg'i yemekten çıkarken gördüm.
Разбила ли она сердце Манхэттену, чтобы добиться его изгнания и подготовить местечко для Драйберга?
Kalbinin mühendisi Manhattan'ın kalbini Dreiberg'e yer açmak için mi kırdı?
- Из-за Берга!
- Berg olduğu için!
- Да, из-за Берга.
- Evet, Berg yüzünden.
- Из-за Берга.
- Berg yüzünden demek.
О'Доннелу же попался швед, надо его предупредить насчет Берга.
O'Donnell'a İsveçli bakıyor. Berg'ü haber vereyim arayıp.
Я думаю использовать Лирическую Сюиту Альбана Берга в связках...
Alban Berg'ün "Lyric Suite" eserini geçiş müziği olarak kullanacağım. - Harikulade!
Пистолет калибра 45, который нашли в комнате Ллойда не только сответствует пулям, убившим Луиса Берга... но и является пропавшим орудием убийства из дела помощника прокурора Риос.
Lloyd'un odasındaki 45'lik hem Louis Berg'ü öldüren tabancayla hem de Savcı Rios'un davasındaki kayıp cinayet silahıyla uyuşuyor.
Детектив Сайкс, попробуйте составить список клиентуры мистера Берга.
Dedektif Sykes, Bay Berg'ün kumarcı müşterilerinin listesini yapabilir misiniz?
Каковы шансы, что Ллойд Гиббс не убивал Берга?
Lloyd Gibbs'in Berg'ü öldürmediğini gösteren kanıtlar neler?
Вот одна в 22-00, от неё Ллойду, ещё одна ему в минимаркет Берга в 01-20.
Bu saat 10 : 00'da gönderilmiş. Lloyd'u 1 : 20'de Berg'ün marketine getirmesini söylüyor.
Сразу после того, как застрелили Берга.
Berg vurulduktan hemen sonra.
- Который может быть ещё одним... - Так Шампань входит в сговор с мистером 0-1-6-0, кто бы он ни был, чтобы убить Берга и повесить всё на Ллойда.
Yani Şampanya ile Bay 0-1-6-0 birlikte bir komplo kurdular ve Berg'ü öldürüp Lloyd'un üstüne attılar.
Я предупрежу шефа Тайберга.
Amir Tiberg'i bilgilendiririm.
Знаешь капитана Берга? Он с нами.
Yüzbaşı Berg'le tanışıyor musunuz?
Кстати, вы не в курсе, когда ждать звонков от Сиферта и Берга?
Demişken, Siefert ve Berg'in ne zaman arayacağını biliyor musunuz?
Столик Дэна Драйберга.
Dan Dreiberg'in masası hangisi?
Звонили из офиса Пита Бёрга он нужен ему завтра на студии для тестовой съёмки.
Pete Berg'ün ofisinden aradılar ve yarın kamera testi için stüdyoda olması gerekiyor.
Я снимаюсь в фильме Пита Бёрга. И он как-то упомянул, что нам стоит познакомиться.
Pete Berg ile bir film yapıyorum ve bir zamanlar bana tanışmamız gerektiğini söylemişti.
Похоже, Ари уговорил Пита Бёрга.
Sanırım Ari, Pete Berg'i ikna etti.