Билко tradutor Turco
62 parallel translation
Сегодня весь персонал приглашаеться в авто-парк сержанта Билко для демонстрации ухода свечами зажигания..
Bütün personel Bçvş. Bilkonun motor kademesine katılmaya davetlidir.
Ты собираешся взять с собой 700 долларов наличными в казармы Билко?
Bilko'nun kademesinde 700 dolar nakit alacaksın?
Сержант Билко.
Başçavuş Bilko.
Мастер Сержант Эрнест Г Билко.
Başçavuş Bilko.
- Я ищу сержанта Билко.
- Ben başçavuş Bilko'yu arıyorum
Ну что Билко, я все таки победил.
Bilko, Ben sonunda kazandım.
Я не могу нарушать устав, если это не является прямым указом в таком случае я хочу попросить Мастера Сержанта Билко подписать такой указ.
Ben kuralları bozamam, çiğneyemem Aksi bir emir olmadıkça Bçvş Bilko tarafından imzalı bir emir olmadıkça.
Билко?
Bilko?
Сержант Билко!
Bçvş Bilko!
Билко, вы что рехнулись?
Bilko, sen kaçık mısın deli misin?
Прошу извинить меня, Билко.
Afedersin Bilko.
Тем временем, мой боец подумал "Наверно Билко заплатит деньги после боя."
.
А взвод сержанта Билко вышел в финал конкурса сторожевой песни.
Ve Bçvş Bilko'nun takımı neşe korusu finallerinde.
Вы сказали Билко?
Bilko mu dediniz?
Тот самый Эрни Билко?
Bu Ernie Bilko?
Билко!
Bilko!
Билко.
Bilko.
- Что он имеет ввиду, Билко?
- O ne ima ediyor, Bilko?
Его зовут, Эрни Билко.
İsmi Ernie Bilko.
Послушай, Билко, я должень сказать вам, что сейчас вся наша часть ходит по тонкому льду.
Motor kademe? Dinle, Bilko, ben sana bütün kışlanın keskin patenlerle ince buz üzerinde kaydığını söyleyebilirim.
- Это обещание от Эрни Г Билко.
- Ernest Bilko sözü.
Это девушка Билко.
Bilko'nun hatunu.
Настал час расплаты, Билко.
Ödeşme zamanı, Bilko.
Нет, для меня не так же, Билко.
Fikrimde değişme yok, Bilko.
Вы случайно не видели типа по имени Эрни Билко?
Siz Ernie Bilko adında birini görmediniz, değil mi?
Ребята будут в восторге. - Билко.
Adamlar oldukça heyecanlanacak.
- Они такие все яркие для меня. - Сержант Билко...
- Onlar biraz bana açık saçık geldi.
Мать честная. Этот старичек вас так обворожил? - Билко!
Sizin bu yaşlı adamdan dolayı gözleriniz kamaştı, değil mi?
Я пол дня убил на то, чтобы убедить полковника Дадерхеда, что у него будут проблемы если Билко не поедет на эти маневры.
Ben Albay Dunderhead'ı ikna etmek için çok uğraştım Bilko manevrayı halledemezse, başı belaya girebilir.
- Мистер Билко. - Да?
- Bay Bilko.
- Извините мистер Билко?
- Afedersiniz Bay Bilko?
За возможность подшутить над Билко.
Bilko'nun kafasını çivilemek için bana fırsat verdin.
Я получила диплом по манипулированию в университете Билко.
Neden olmasın? Bilko'nun üniversitesinde kullanılma mastırı yaptım.
Знаете, даже за все эти разногласия, которые у меня были с Билко за эти годы он мне вообщем-то нравился.
Bütün bunlara rağmen ben Bilko'yla uzun yıllardan beri çalışıyorum ve onu daima seviyorum.
Я знаю мы оба бы хотели спасти Билко от трибунала.
Sadece biliyorum ki biz askeri mahkeme yerine başka bir şey yapabiliriz Bilko için.
Мы же говорим о билко. Билко!
Hakkında konuştuğumuz adam Bilko.
Никто не может одолеть Билко.
Bilko! Hiç kimse Bilko'dan iyi olamaz.
Когда Билко с ним разделается...
Bilko onunla uğraşmaya başlayınca...
А.... это вы Билко
Oh... Bilko, sensin.
- Пожалуйста, Билко.
- Lütfen, Bilko.
И самое замечательно, что если он покажет себя хорошо во время испытания, то Билко остаеться.
Ve en mükemmel olanı, eğer o gösteride çalışırsa Bilko burada kalacak.
- Экипаж танка готов, сэр. - Очень хорошо Билко.
- Tank mürettebatı hazır, efendim.
Но, сейчас я понимаю что с самого первого шага, который майор Торн сделал в Форт Бакстер он начал сводить свои личные счеты с сержантом Билко.
Fakat şu anda farkına vardım ki Binbaşı Thorn Baxter kışlasına ayak bastı. Çünkü Başçavuş Bilko'ya karşı kişisel bir davası vardı.
Вставай Билко.
Hadi yatalım Bilko.
Рита Роббинс, берешь ли ты Эрни билко в законные мужья и обещаешь любить его в горести и в радости... - Думаешь все идет слишком быстро?
Rita Robbins, Ernest Bilko'yu sevecek onurlandıracak hastalıkta sağlıkta...
- А ты, Эрни Билко, берешь ли Риту...
- Hadi amaaaa! - Siz, Ernest Bilko, Rita'yı...
- Гляньте-ка! Сержант Билко!
- Çavuş Bilko!
Вы взвод Билко!
Siz Bilko'nun takımısınız!
- Все впорядке, Билко.
- sakin, buyur Bilko.
- Помните что тогда сделал Билко?
- Bilko'nun ne yaptığını hatırlıyor musun?
Мастер Сержан Билко, это честь для меня познакомиться с вами.
General. Bçvş. Bilko.