Блайт tradutor Turco
107 parallel translation
Блайт сжигает ее.
Yanıklığı son evrede.
[ "Горение" ] Я сомневаюсь, что этот блайт может быть опасен для нас.
Yanıklığın bizim için tehlike oluşturacağını sanmam.
Поэтому... Они принесли нам блайт.
Bu yüzden bize yanıklığı bulaştırdılar.
Когда блайт разгорается, рубцы становятся красными.
Yanıklık son evreye geldiğinde lekeler kırmızıya döner.
Блайт убивает медленно.
Yanıklık yavaşça öldürür.
Я вижу, что блайт пощадил вас.
Görüyorum ki yanıklık sizi bağışlamış.
Наблюдать за тем, как громко мы кричим, когда блайт сжигает нас?
Yanıklık, içimizi yaktığında ne kadar yüksek çığlık attığımıza mı bakacaksın?
Вылечить сломанную руку и победить блайт - это не одно и то же.
Kırık bir kemiği düzeltmekle ile yanıklığı iyileştirmek aynı şey değil.
Поверьте мне, по сравнению с их смертью блайт кажется настоящим блаженством.
İnan bana yanıktan ölmek, yanında kutsama gibi kalır.
И кстати, я вылечил блайт, которым страдали эти люди ".
"Ah, bu arada bu insanların yanıklık sorununu tedavi ettim" demek için.
В конце концов, блайт заберет его.
Yanıklık sonunda onu da alacak.
Блайт.
Blithe.
Эй, Блайт.
Hey, Blithe.
Блайт!
Blithe!
- Блайт, я рад, что ты с нами.
- Blithe, katıldığına sevindim.
- Блайт, Скинни, вы не поверите.
- Blithe, Skinny, dinleyin.
Пошли, Блайт.
Haydi, Blithe.
Блайт, иди скажи лейтенанту, что мы нашли роту "Фокс".
Blithe, git teğmene F Grubu'nu bulduğumuzu söyle.
Там наших убивают, Блайт!
Orada adam kaybediyoruz, Blithe!
Блайт?
Blithe?
Ты, главное, не волнуйся, Блайт.
Kendini yorma, Blithe.
- Вас это тоже касается, рядовой Блайт.
- Senden bahsediyorlar, Er Blithe.
Как ты, Блайт?
Nasılsın, Blithe?
Это игра, Блайт.
Bu bir oyun, Blithe.
Блайт, сэр.
Blithe, efendim.
Альберт Блайт.
Albert Blithe.
Знаешь, почему ты прятался в той канаве, Блайт?
Neden o hendekte saklandığını biliyor musun, Blithe?
Но, Блайт твоя единственная надежда это смириться с тем, что ты уже мертв.
Ama Blithe elinde olan tek umut zaten ölmüş olduğunu kabul etmek.
Давай, Блайт.
Haydi, Blithe.
Встать, Блайт.
Ayağa kalk, Blithe.
Вот так, Блайт.
İşte böyle.
Начать огонь, Блайт.
Silahını ateşle, Blithe.
Стреляй по чертовым немцам, Блайт!
Şu kahrolası Almanlar'ı vur, Blithe!
Задай им, Блайт!
Yok et onları, Blithe!
Задай им жару, Блайт!
Günlerini göster, Blithe!
Всади им всем, Блайт!
Yaylım ateşine tut, Blithe!
Блайт впереди разведотряда.
Blithe öncü izci.
Держись, Блайт.
Dayan, Blithe.
Спокойно, Блайт.
Rahat ol, Blithe.
Сержант Эванс, рядовой Мойа, Блаузер Грей, Миллер Оуэн Коллинс, Эллиот Блайт.
Çavuş Evans, Er Moya, Blowzer Gray, Miller Owen Collins, Elliot Blithe.
Альберт Блайт так и не поправился от полученного ранения. Он умер в 1948 г.
Albert Blithe'ın Normandiya'da aldığı yaraları hiç iyileşmedi.
- Но мистер Блайт. - Что?
- Ama Bay Blythe...
Мистер Блайт застукал Рекса, когда тот измерял хранилище.
Bay Blythe, Rex'i kasanın ölçüsünü alırken gördüğünü söyledi.
Может, мистер Блайт отказал ему в кредите.
Geri kalanlarıysa, kim bilir? Belki Bay Blythe, Bay Drum'ın kredi talebini reddetti.
Добро пожаловать в Блайт Холлоу Отличное место, чтобы позависать!
Gamsız Vadi'ye Hoş Geldiniz Takılmak İçin Harika Bir Yer!
"Отцы-основатели Блайт Холлоу обнаружили зло, таящееся среди них..."
"Gamsız Vadi'nin kurucuları kötü bir güç keşfetmişlerdi..."
Ведьма из Блайт Холлоу Повешена в 1 71 2
Gamsız Vadi Cadısı Asılış 1712
Округ Блайт Холлоу Свидетельство о смерти
Gamsız Vadi İlçesi Ölüm Belgesi
Нет, нет, не бла бла, Найт.
Bala bala değil Nate.
Её Благородное Королевское Высочество Принцесса Эквестрии Селестия что Гранд Галлопинг Гала будет проведена в величественном столичном граде Кантерлот двадцать первого... бла бла бла любезно предоставляет приглашение для Твайлайт Спаркл и одного гостя.
Equestria'nın Prensesi Celestia büyük Galloping Gala'sını bildirmekten keyif duyar Canterlot'un görkemli başkentinde yapılacak olan vesaire vesaire vesaire Twilight Sparkle ve bir konuğuna içtenlikle birer davetiye taktim ederim....
[передразнивая] Дуайт, не беспокойся бла, бла, бла, бла, бла.
Dwight, rahatsızlık duyma vah, vee, vah, vah, vah.