Бланка tradutor Turco
196 parallel translation
Я сбежал в Мотне Бланка.
Monte Blanco'ya gittiğimde...
Там молочница по имени Бланка проявила ко мне участие и приняла, как сына...
Blanca adında sütçü bir kadın... beni sevdi. Bana oğlu gibi davrandı.
Капабланка, бланка, баранка, манка... баранка, перебранка!
Kapablanka, blanka, maranka, manka ramka, perebra...!
Заполните оба бланка.
İki formu da doldurun.
Бланка
Blanka!
Бланка, я хотела тебе что-то сказать, но забыла.
Blanca, sana bir şey söyleyecektim, ama neydi unuttum.
Я наверху, Бланка.
Buradayım, Blanca!
Чего ты ждёшь, Бланка?
Ne bekliyorsun, Blanca?
– Бланка здесь?
– Blanca içeride mi? – Hayır.
То есть Бланка.
Pekâlâ, Blanca yaptı...
Бланка, ты была великолепна! Великолепна, великолепна, великолепна, великолепна! Не преувеличивайте.
Gerçekten, Blanca, sen... sen... sen... – Abartıyorsun!
На днях ты сказал, что Бланка — шлюха?
Geçen gün söylediğin şeyi hatırlıyor musun, hani aşağıya inerken.. Blanca'nın bir fahişe olduğunu söylemiştin.
— Бланка.
Kim?
Вы сказали, что Бланка — проститутка. Шлюха.
Blanca'nın bir fahişe olduğunu söylemiştin, bir orospu işte!
Эй, Дэвид. Бланка рассказала мне какие-то сумасшедшие истории о тяжелой жизни.
Bilirsin David, Blanca bana bazı hikayeler anlatmıştı..
Его девушку зовут Бланка.
Kız arkadaşını adı Blanca.
Бланка.
Blanca...
Ладно тебе, Бланка. Ладно тебе.
Oh, haydi.. haydi..
Мне очень жаль, Бланка. Это моя вина.
Üzgünüm Blanca, biliyorsun benim suçumdu.
— Береги себя, Бланка.
Kendine dikkat et Blanca. Yakında seni görürüm.
Меня прислала мой друг Бланка...
Arkadaşım Blanca gönderdi beni..
Бланка.
Blanca..
О, черт возьми! Ладно тебе, Бланка.
Oh bak, hadi ama!
Черт побери. Бланка.
Lanet olsun Blanca!
Бланка.
Blanca!
— Бланка, иди сюда...
Blanca, buraya gel.
Доброе утро, Бланка.
Günaydın, Blanca.
Если вы хотите въехать в страну, вам придётся заполнить два отдельных бланка, как не состоящим в браке лицам.
Ülkeye giriş yapmak istiyorsanız, iki bekar birey gibi iki ayrı form doldurmak zorundasınız.
Рой, первый вопрос... был "поставьте название бланка."
Roy, ilk soru "boşluğa adını yaz" dı.
В качестве компенсации вышлю вам талоны на бесплатную выпивку. Много. Это Бланка.
Bakın ne diyeceğim, size bir sürü içecek kuponu yollayacağım.
Бланка, приготовь нашему здоровяку что-нибудь поесть.
Blanca, bu küçük adama yiyecek bir şeyler hazırlayabilir misin?
Держи его, Бланка, держи! - Мама!
Lanet olsun, Blanca, tutsana onu!
Бланка, зови меня Дик.
Blanca, bana Dick de!
Просто в городе вообще нет работы, Бланка.
Blanca, sadece iş yok o kadar.
1250 Виста Бланка, так было написано на почтовом ящике возле этого старого дома.
1250 Vista Blanca, adi bir posta kutusu olan evin bodrumundaki küçük odada bulunan masanın üzerinde mürekkep kurutma kağıdı var.
- Ну, всё, пока, Бланка.
Seninle uğraşamam, sonra görüşürüz, Blanca.
- Мам? - Бланка!
Anne?
И что ты со мной сделаешь, Бланка?
Şimdi ne yapacaksın, Blanca?
Всё хорошо, Бланка. Это просто царапина.
Bir şey yok, Blanca, küçük bir kesik sadece.
Бланка, дорогая, вернись в класс.
Blanca, tatlım, sen de dön sınıfına.
Эй, Бланка, и как у тебя теперь будет парень?
Selam, Blanca şimdi artık erkekler de yüz vermez sana.
Бланка?
Blanca?
Меня зовут Бланка.
Benim adım Blanca...
Если у вас нет синего бланка, вам запрещено покидать карантинную зону.
Elinizdeki kağıdın rengi mavi olmadığı sürece karantina bölgesinden çıkmanıza izin verilmeyecektir. Git!
Я думала, меня Бланка заберёт после школы.
Beni Blanca almaya gelecekti.
Бланка повезла твою сестру в аэропорт.
Blanca ablanı havaalanına götürdü.
Бланка, как я выгляжу?
Blanca, nasıl görünüyorum?
Я скажу : " Меня направила Бланка.
" Beni Blanca gönderdi.
- Друзья Мартини Бланка поддержат его. Это то, что делают друзья, ублюдок.
- Arkadaşlarının yaptığı bu s * kt * gim.
- Это ты глупая, Бланка.
- Ne aptalsın! - Aptal olan sensin, Blanca!
И ты ей это спустишь, Бланка?
Sana bunu yapmasına ses çıkarmayacak mısın, Blanca?