Блокбастер tradutor Turco
30 parallel translation
Ещё один блокбастер.
Bir gise bombasi daha patlatiriz.
Это блокбастер для каждой семьи на планете.
Gezegendeki her bir aile için bir blokyıkıcı.
Сказочные игрушки : жизнь полную богатства и роскоши : подарочный сертификат от "Блокбастер Видео" свободу делать все : что захочешь!
Şahane oyuncaklar, bir ömür boyu zenginlik ve lüks Blockbuster Videodan hediye sertifikaları istediğin her şeyi yapma özgürlüğü.
- Это невозможно. - Что вы имеете в виду? Когда я прихожу в "Блокбастер" я могу взять на прокат все, что вносят через дверь.
Afganistan'daki Taliban hükümeti basını da kadınlar gibi kontrol ediyor.
Мы так тебя украсим, что ты попадешь в блокбастер Баста Раймса на ВEТ.
Seninle işimiz bitince Siyah TV'de Busta Rhymes klibinde kesin oynarsın.
Весенний блокбастер. Рыба в компьютерной графике.
Tam tatillik film özel efektler, balıklar falan.
Стефан Миро, Ваш роман "Я просто ваш сосед и врун." "А кстати, у Вас есть номер Зои?" - это блокбастер. Да.
Stéphane Miroux, romanınız "Sadece komşunum ve yalancıyım Bu arada, sende Zoé'nin Numarası var mı?" en çok satan roman durumunda.
сделай блокбастер!
Sen de patlamanı yap artık, Min-ho.
У тебя будут кучи фанаток-домохозяек, журнальные статьи, может даже блокбастер о тебе снимут летом на безрыбье...
Ev kadını hayranların, magazin haberlerin ve hatta belki de yazın vizyona girecek bomba gibi bir filmin olacak.
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все, но "Ом Шанти Ом" это круто, есть эмоции, драма, действие – роман, я уверен, что это будет блокбастер, Мухеш!
bilirsin Mukesh, hergün elime 4-5 senaryo geçiyor, hepsini reddediyorum, ama "Om Shanti Om", çok iyi, duygusu var, drama, aksiyon-romans, tam bir başarı patlaması olacağına eminim Mukesh!
Включая блокбастер от американского режиссера оскароносца.
Buna Oscar kazanmış Amerikalı bir yönetmenin gişe rekorları kıran bir filmi de dahil.
- Есть вероятность сделать блокбастер.
- Gişe beklentisi büyük.
что у нас тут намечается блокбастер.
... gişe rekoru kıracağımızı söylüyor.
Наш следующий летний блокбастер - это "Эвримен".
Gelecek büyük yaz filmimiz HerAdam olacak!
"Нереальный блокбастер"? Проверь.
Felaket filmi çektin mi?
Это действительно нормально просто бросить их в яму, где когда-то был "Блокбастер"?
Filmleri eskiden Blockbuster'ın olduğu çukura öylece bırakmak doğru olur mu?
Твой фильм блокбастер!
Filmin gişe rekorlarını kırdı!
Ко-промоушен делает из обычного фильма блокбастер.
Ortak promosyon, sıradan bir filmi alır ve onu hasılat rekoru kıran bir filme dönüştürür.
Перед вами новый владелец "Блокбастер Видео".
Şu anda Blockbuster Video'nun yeni sahibine bakıyorsunuz!
Блокбастер Видео?
Blockbuster Video mu?
Добро пожаловать в "Блокбастер"!
Blockbuster'a hoş geldiniz.
Да будет вам известно, что "Нетфлекс", "Хулу" и "Крэкл" все равно не зарабатывают таких денег, как "Блокбастер".
Netflix, Hulu ve Crackle, Blockbuster'ın kazandığı parayı hala kazanamıyor.
Вообще кто-нибудь еще ходит в "Блокбастер"?
- Blockbuster'a hala giden var mı ki? - Hayır, kanka.
Если позволите, мистер Марш, ваш "Блокбастер"
Beni mazur görün, Bay Marsh.
Думаете, я псих, потому что купил "Блокбастер"? Вы мне за все заплатите!
Blockbuster'ı aldığım için beni deli mi sanıyorsunuz?
Сегодня она пришла поговорить с нами про её скоро выходящий блокбастер "Мать Земля".
"Doğa Ana" hakkında konuşmak için bizimle.
Вы думаете, это - блокбастер?
Burası sana videocu gibi mi görünüyor?
Из этого вышел бы отличный блокбастер, Пег.
Gişe rekorları kıracak bir film var elinde Peg.
А затем Содом и блокбастер "Гоморра"?
İkinci olan Sodom ile birlikte büyük başarı sahibi Gomorrah gibi mi?
Это Блокбастер!
Blockbuster bu!