English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Блокнот

Блокнот tradutor Turco

421 parallel translation
- Мой блокнот.
- Not defterim.
Вам нужен этот блокнот? !
O defteri mi istiyorsun?
Мой блокнот.
Not defterim.
Вам нужен этот блокнот? !
Defteri mi istiyorsun?
Стопки бумажек, 5 карандашей и блокнот, чтобы записывать цифры,..
Karıştırmak için bir deste A4 kağıdı. 5 keskin uçlu kalem ve çizip durman için karalama kağıtları.
Я хотел, чтобы все мои действия имели объяснение,.. ... поэтому, уходя, я положил на стол блокнот, будто забыл.
Son ana kadar bütün zamanımı planlamalıydım ofisten çıkarken defterimi masaya bıraktım, sanki unutmuşum gibi.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Defterimi ofiste unuttuğumu, umumi yükümlülük bonolarıyla ilgili bir şey soracağımı söyledim...
Бутылка в офисе меня не взбодрила я достал блокнот и решил найти девочку.
Ofisteki şişe, keyfimi yeterince gıcırdatamadığından kara kaplı defterimi çıkarıp keklik avına koyulmaya karar verdim.
Тебе надо было записать это в блокнот.
Ne olağanüstü derinlikte söyledin.
Стелла, дай мне блокнот.
Stella, bana biraz kâğıt bul.
Возьмите свой блокнот.
Dosyanızı alın.
Если хочешь, возьми мой блокнот.
- Peter, eğer istersen bende küçük bir not defteri var.
Где же мой блокнот?
Not defterimi bulamıyorum.
Подайте мне тот блокнот и карандаш.
Bana şu kalem, kağıdı verir misiniz?
Клиент за пятым столиком ест медленно и что-то записывает в блокнот.
5.masada yemeğini çok yavaş yiyen bir müşteri var, defterine bir şeyler yazıyor.
Он никогда не оставляет свой блокнот.
Hiç bırakmazdı.
Я записал это в свой блокнот.
Notlarıma yazdım.
- Я сохранил блокнот.
- Bir defter sakladım.
Я сохранил блокнот, потому что там было кое-что забавное.
İçinde harika şeyler olduğu için defteri sakladım, dostum.
- Это и мой блокнот тоже.
- Benim de defterim.
- Это не твой блокнот.
- Bu senin defterin değil.
Этот блокнот ссудная книга.
Bu defter gereken cevabı verir.
Блокнот?
Defter mi?
Им нужен блокнот.
Bu defteri istiyorlar.
- Нет, если они боятся за блокнот.
- Aksi halde defterden korkarlar.
Насколько сильно им нужен этот блокнот?
Bu defteri ne kadar istiyorlar?
Разорви блокнот напополам.
Defterin yarısını kopar.
Профсоюз получает блокнот, ты получаешь повышение на непыльную работку.
Sendika defteri alır, sen de sakin bir işe terfi edersin.
Я украл блокнот, слышал разговоры, видел промышленный несчастный случай.
Bir defter çaldım, konuşmalar duydum, bir iş kazası gördüm.
Тут написано : "... блокнот для записок. "
Burada, "Mesajlar için bir not defteri." yazıyor.
Характеры, сюжеты, о которых я слышала, я кратко записывала себе в блокнот.
Karakterler, duyduğum olaylar. Aklıma gelir gelmez defterime yazdıklarım.
Так.. нет не голубой блокнот...
Doğru. Hayır, mavi defter değil.
Это абсолютно точно мой блокнот.
Defter ise kesinlikle benim!
Для этогопосмотри на красный блокнот.
"Ağır hasar" lar kırmızı defterde.
Это блокнот синий.
Elindeki defter mavi.
Это мой блокнот.
O defter benim.
Тэсс, зайдите на минутку. И захватите блокнот.
Tess, defterini alıp buraya gelir misin?
Но я знал, что меня арестуют, и я охотно поехал. Мой блокнот был в полицейском участке. Они забрали мою сумку, так что я уверен, они прочли его.
Hemen bir not düştüm, hatta yazdığımı karakolda okudular.
Потаскайте с собой как-нибудь блокнот с карандашом! К концу дня у вас наберётся 30-40 имён...!
Yanınızda küçük bir ped ve kalem taşıyın günün sonu 30-40 tane isimle biter.
Вот я и завел себе блокнот. В нем две колонки.
İki sütun hazırladım.
Так что закройте свой блокнот и спокойно продолжайте ужин.
Şimdi, küçük kitabını kapa ve akşam yemeğini ye.
Я сам заберу блокнот, OK?
Adres kitabını ben alırım, tamam mı?
Всегда носи с собой блокнот и ручку.
Her zaman bir kalem ve kağıt getirmelisin.
Она положила их в блокнот.
El çantasının içine koymuştu.
Игральные карты, блокнот, аспирин, набор для шитья трубочку для коктейля в форме пропеллера, маску...
- İskambil kağıdı, not defteri... aspirin, dikiş seti, şu pilotların kullandığı uçak şeklindeki karıştırma çubuğu, uyku maskesi...
Блокнот.
Bir defter.
Блокнот с кучей страниц.
Sayfası çok olan bir defterine.
Блокнот бесполезен.
Defterin yararı olmaz.
- Подпиши мой блокнот!
Ralph!
Шеф Виггам, подайте мне, пожалуйста, вон тот черный блокнот.
Şef Wiggum, Şu küçük siyah defteri... bana verebilir misiniz?
Посмотри, был ли у Боба блокнот или что-то еще.
Bob'ın not defteri var mı, bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]