Болваны tradutor Turco
207 parallel translation
Задержать, болваны!
Durdurun onları, aptallar!
Слушайте, болваны! Мобилизуйте все дивизии армии и воздушных сил.
Ordunun ve kuvvetlerinin her birimi harekete geçsin.
Некоторые парни болваны.
Heriflerin bazıları tam mankafa.
Эти идиоты продюсеры. Болваны.
Aptal yapımcılar, embesiller!
Болваны!
Kuş beyinliler!
Вы что спите, болваны?
Uyanın, ne biçim korumasınız siz!
Болваны!
Sizi geri zekâlılar!
Смотрите, эти болваны ещё и ругаются!
Enayiler iyice kafayı yedi!
Ты и я, мы болваны. Но он...
Sen de ben de embesiliz.
- Есть же болваны на свете.
- Şu salaklara nasıl katlanıyorum?
Прочь, болваны!
Yaklaşmayın, sizi aptallar!
Черви, болваны.
Geri zekalılar.
Болваны!
Kahretsin!
– Болваны!
- Aptallar!
Болваны!
Salak herifler!
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
Biliyorum, tuhaf geliyor, bilhassa bu modern çağda, fakat siz kolej çocukları dikkat edin, çünkü onlar orada ve sizler, tatlım, onların hayallerinin karşılığısınız!
Болваны! Если вы 2 - этот 1, где тогда мой голос?
Ulan kavatlar bir oyu ikiniz verdinizse benim oy nereye gitti?
В Лото играете? ... Болваны!
Geri zekalılar!
Я здесь, наверху, болваны.
Buradayım, aptallar.
Они болваны.
Onlar çok aptal.
Болваны, вы убиваете друг друга! Вы убиваете нас!
Birbirinizi, bizi öldürüyorsunuz!
Так, вы, примитивные болваны.
Sizi gidi ilkel ütü kafalılar!
Вы - переменчивые болваны!
Bir bok değilsiniz sadece bir grup fırdöndü lapa beyinlisiniz.
Эти болваны ничего не смыслят.
Aptallar hiçbir şeyden anlamıyor.
Болваны.
Eşşoğlu eşekler.
Автограф? Вы жирные здоровые болваны!
İmzalar- - Sizi şişko geri zekalılar.
Это все я, болваны!
Benim, ahmaklar!
Они все болваны.
Hepsi moron.
Неудачники, педерасты, фашисты и болваны — благослови Бог нас всех.
Beceriksizler, bozguncular, faşistler ve aptallar. Tanrı bizi korusun, hepimizi.
Берни мертв, болваны.
Bernie öldü geri zekâlılar.
O, болваны.
Lanet olsun.
Внимание, Штейнбреннер и болваны из дирекции.
Dikkat, Steinbrenner ve ön büro moronları.
Болваны.
Çatlak.
Болваны.
Bu çılgınlık.
Как вы, болваны, нашли Бетти? Я догадался.
- Siz iki lanet geri zekalı Betty'i nasıl bulabildiniz?
Вы болваны не слушаете, что я вам говорю, или как?
Siz serseriler söylediklerimin hiçbirini dinlemediniz değil mi?
- Что вы делаете, болваны?
- Siz soytarıların ne işi var burada?
Они просто болваны порожденные программой
! Onlar yalnızca program tarafından yaratılmış kuklalar.!
Я пропустил одно слушание по условному, будь оно проклято,... и эти болваны выпускают его за хорошее поведение.
Tek bir şartlı tahliye duruşmasını kaçırdım ve salaklar onu iyi halden bıraktı.
Некоторые маленькие болваны идут в колледж.
Bazı küçük aptallar üniversiteye gider.
Некоторые маленькие болваны сидят дома.
Bazı küçük aptallar evde kalır.
Некоторые маленькие болваны жрут ростбиф.
Bazı küçük aptallar kızarmış et yer.
Некоторые маленькие болваны ничего не делают.
Bazı küçük aptallar hiçbirşey.
Вы, болваны, никогда не отстанете, да?
Siz zibidiler asla vazgeçmezsiniz, değil mi?
Наши коллеги технически подкованы, но они самодовольные болваны, пьяницы либо дегенераты.
Çünkü iş arkadaşlarımızın teknisyen zekaları var. ama hepsi ayyaş, yada dejenere olmuş. Bazen de hepsi birden.
Эти болваны еще находятся на службе.
O sersemler hala aktif görevde.
Вы все болваны хуевы.
Hepiniz salaksınız.
эти болваны из Истсайда, они совсем не такие, как люди Барксдейла.
Bu keklikler, Avon'un adamları gibi değiller.
Вам, болваны, вам придется это сделать.
Sizi korkaklar!
Хочу вновь увидеть "Нормандию". Кончайте голосить, болваны!
Hey salak sen önüne bak!
Болваны!
Sizi aptallar!