Болейн tradutor Turco
86 parallel translation
Анна Болейн была шестипалой.
Anne Boleyn'in altı parmağı vardı.
- Анна Болейн?
- Anne Boleyn mi?
Катерина Арагонская, Анна Болейн, Джейн Сеймур, Анна Клевская,
Aragon'lu Catherine, Anne Boleyn, Jane Seymour, Cleves'li Anne, Catherine Howard...
Если я услышу еще хоть один грёбаный "дзынь", его голова покатится быстрее, чем голова Анны Болейн!
Bir zil sesi daha duyarsam, kelleni Anne Boleyn'inkinden daha hızlı uçururum.
- Томас Болейн, ваша милость.
Thomas Boleyn geldi Düküm.
и Анна Болейн.
Ve Anne Boleyn.
Мария и Анна Болейн.
Mary ve Anne Boleyn.
- Ее зовут Мария Болейн, она дочь вашего посла, рядом ее сестра Анна.
Adı Mary Boleyn, büyükelçinizin kızı. Yanındaki de kardeşi Anne.
- А, Болейн.
Boleyn.
- Сэр Томас Болейн, ваша милость.
Sir Thomas Boleyn, Düküm.
Если ты предашь меня, Болейн, Я скормлю твое тело собакам.
Bana ihanet edersen Boleyn, seni köpeklere yem ederim.
Ты про эту корову Анну Болейн?
Anne Boleyn inek yani?
Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом.
Bayan Boleyn. Kraliçe'nin onurunu, bu mahalle ağzıyla kirletmemelisiniz.
От госпожи Болейн?
Boleyn'den mi?
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Darbe, Papa'nın Henry'ye Anne Boleyn'i terk ederek size dönmesini emrederek başlayacak.
Согласно эдикту, ваше величество должно убрать Анну Болейн со двора.
Anne Boleyn'in sarayı terk etmesi için emir vermenizi istiyor.
Анна. Анна Болейн.
Anne Boleyn.
Сэр Томас Болейн.
Sir Thomas Boleyn.
- Анна Болейн.
- Anne Boleyn.
Анна Болейн.
Anne Boleyn.
Вы с Анной Болейн были любовниками?
Anne boleyn ile aşk yaşadın mı?
О госпоже Анне Болейн.
Kimden bahsediyor?
Его величество король и леди Анна Болейн.
- Kral ve Leydi Anne Boleyn.
Ты говоришь о леди Анне Болейн?
Anne Boleyn'i kastediyorsun galiba! Evet onu.
Да, я говорю о леди Анне Болейн, ты не скрываешь отношений с ней.
Benden saklama ihtiyacı bile duymuyorsun.
Но я должен сказать вам искренне, призвав бога в свидетели, и как честный человек, что я был уведомлен об этом деле как о связанном с пустым влечением короля. Неподобающей страсти к этой женщине, Анне Болейн.
Ama dürüst olarak söylemek gerekirse, Tanrı şahidimdir bu konuda, boşanmasının Kral'ın ihtirasları yüzünden ve bu Anne Boleyn denen kadına olan yakışıksız sevgisinden kaynaklandığı hakkında görüş aldım.
Только в Лондоне более сорока тысяч умерших, заболела и леди Анна Болейн, но она все еще жива... "
Sadece Londra'da 40.000 vaka var. Leydi Anne Boleyn de hasta.
Вам письмо от леди Анны Болейн.
Leydi Anne Boleyn'den mektup var.
Ваша смиренная слуга, Анна Болейн ".
Sadık hizmetkarınız, Anne Boleyn. "
- Это госпожа Болейн?
- Bayan Boleyn O mu?
Однако Кампеджио сказал мне, что папа готов признать законнорожденными детей, которые появятся у вас от госпожи Болейн, даже если вы и не женитесь на ней.
Campeggio'nun dediğine göre evli olsanız da olmasanız da Bayan Boleyn'den olacak çocuklarınızı Papa, meşru kabul edecek.
Лорд Рокфорд - отец Анны Болейн, и Норфолк - ее дядя.
Norfolk ise amcası.
Все, что нужно, Болейн, так это чтобы твоя дочь подтвердила королю, что все его подозрения справедливы.
Senin yapman gereken Boleyn, kızının, Kral'ı bu suçlamaların doğruluğuna inandırması.
Это госпожа Болейн,
İşte Bayan Boleyn.
И тогда, Болейн, я несомненно помогу и вашим интересам.
Tabii ben yükseldikçe sen de yükseleceksin.
Я уже говорила тебе, этого не будет, пока он публично любезничает с этой девкой Болейн.
Daha önce de söyledim. O sokak kızı Boleyn ile olduğu sürece olmaz.
Г-н Вайэт, Вы были влюблены в Анну Болейн?
Bay Wyatt, Anne Boleyn'e aşık mıydınız?
Анны Болейн.
Anne Boleyn.
- Г-н Болейн. - Г-н Вайат, это г-н Кранмер.
Bay Boleyn, Bay Wyatt, bu Bay Cranmer.
Анна Болейн!
Anne Boleyn.
Н-ну просто болей за того кто тебе нравится.
sadece istediğin kişiyi desteklesen yeter.
Традиционная английская баллада про обезглавленную Энни Болейн.
.. Anne Boleyn için yazılan İngiliz klasiği.
От леди Анны Болейн.
Leydi Anne Boleyn.
Сэр Томас Болейн, ваша милость.
Sir Thomas Boleyn geldi, Düküm.
Вы умны, Болейн. Так говорят.
Zeki bir adamsın.
Госпожа Болейн. - Мистер Кромвель.
Bayan Boleyn.
Джордж Болейн.
Öyle.
Анне Болейн?
Anne Boleyn.
Король влюблен в Анну Болейн?
Anne Boleyn?
Ваше величество, я надеюсь, что... Вы можете свободно говорить при госпоже Болейн.
Ben sanıyordum ki..
Леди Анна больна. Леди Анна Болейн.
Hever Kalesi'ne git hemen.