Бохэннон tradutor Turco
349 parallel translation
М-р. Бохэннон.
Bay Bohannon.
Мистер Бохэннон, вы сможете закончить эту дорогу?
Bay Bohannon, yolu siz tamamlar mısınız?
Мистер Бохэннон?
Bay Bohannon?
Мистер Бохэннон, боюсь ваша поездка была напрасной.
Bay Bohannon, maalesef boşuna buraya kadar geldiniz.
Честно говоря, Мистер Бохэннон, нам сообщили, что вы не пережили зиму.
Açıkçası Bay Bohannon, bize kışı çıkartamadığınız haberi ulaşmıştı.
Так и есть, мистер Бохэннон.
- Çok doğru, Bay Bohannon.
Спасибо Мистер Бохэннон.
Teşekkür ederim, Bay Bohannon.
О, мистер Бохэннон.
Bay Bohannon.
Каллен Бохэннон.
Cullen Bohannon.
Мистер Бохэннон.
Bay Bohannon.
Были вы когда-нибудь в Вашингтоне, мистер Бохэннон?
Daha önce hiç Washington'da bulundunuz mu, Bay Bohannon?
Я - Каллен Бохэннон. - новый главный инженер...
- Cullen Bohannon, yeni şantiye müdürü...
Вы согласны, мистер Бохэннон?
Sen de aynı fikirde değil misin, Bay Bohannon?
Это я, Каллен Бохэннон.
Benim, Cullen Bohannon.
Твоё поражение будет гораздо тяжелее моего, если Бохэннон не будет остановлен, а я не вернусь на железную дорогу.
Bohannon durdurulmazsa ve ben demiryoluna dönmezsem senin düşüşün benimkinden çok daha kötü olur.
Так что, мистер Бохэннон, Вы и Ваша железная дорога разорены.
Kısacası Bay Bohannon, sen ve demiryolun beş parasızsınız.
Нет, не будете, мистер Бохэннон, как бы ни старались.
Hayır, varamayacaksınız, Bay Bohannon, hızınız ne olursa olsun.
Это - Золотой штат, мистер Бохэннон.
Altın Eyalet, Bay Bohannon.
Было приятно познакомиться, мистер Бохэннон.
Tanıştığımıza memnun oldum, Bay Bohannon.
Здравствуйте, мистер Бохэннон.
Merhaba, Bay Bohannon. Harika görünüyorsunuz.
Не так ли, мистер Бохэннон?
Sizce de öyle değil mi, Bay Bohannon.
Там леди на скотобойнике, мистер Бохэннон.
- Lokomotifin önünde bir kadın var, Bay Bohannon.
Скажите, мистер Бохэннон, это... это трубка Спарки?
Bay Bohannon, Sparky'nin piposu mu bu?
Мне так жаль, мистер Бохэннон.
Özür dilerim, Bay Bohannon.
Что именно удерживает вас в этом предприятии, мистер Бохэннон?
Sizi bu girişime bağlayan nedir, Bay Bohannon?
Хоу! Мистер Бохэннон, жители этого города верят, что железная дорога грабит национальную казну.
Bay Bohannon, bu ulusun vatandaşları demiryollarının Devlet Hazinesini soyduğuna inanıyor.
Вы Бохэннон?
Bohannon sen misin?
Разве мистер Бохэннон не сказал, что ждет меня?
Geleceğimi Bay Bohannon size söylemedi mi?
Мистер Бохэннон ничего не говорил о том, что я буду на кого-то работать.
Bay Bohannon biri için çalışacağım hakkında hiçbir şey söylemedi.
Моя семья расплатилась кровью за эту землю, мистер Бохэннон, откромсала у дикой природы никому ненужную часть.
Ailemin kanı bu topraklar için döküldü, Bay Bohannon kimsenin istemediği bu bakir topraklarda burayı tırnağımızla yaptık.
Поездка через эти земли в этот час - глупость, мистер Бохэннон.
Bu saatte bu topraklarda seyahat etmek akıllıca değildir, Bay Bohannon.
Я разведал несколько путей здесь, мистер Бохэннон.
Birkaç farklı yol inceledim, Bay Bohannon.
Могу я вас процитировать, мистер Бохэннон?
Bu sözünüzü alıntı yapabilir miyim, Bay Bohannon?
О. Нам не хватало вас сегодня на утренней службе, мистер Бохэннон.
Sabah ayininde gözlerimiz sizi aradı, Bay Bohannon.
Тогда покажите им вашу, мистер Бохэннон.
O zaman sizinkini gösterin, Bay Bohannon.
Если Мистер Бохэннон узнает...
- Eğer Bay Bohannon öğrenirse...
Это Каллен Бохэннон, железная дорога Юнион Пасифик.
Union Pacific Demiryolundan Cullen Bohannon.
Вы знаете об этом, Бохэннон?
Biliyor muydun, Bohannon?
Я священник в своей семье, господин Бохэннон.
Ailemde rahiplik yetkisi bende, Bay Bohannon.
Мистер Бохэннон, ваш, гм, спутник выглядит нездоровым.
Bay Bohannon, arkadaşın iyi görünmüyor.
Это - очень серьезные обвинения в таком месте, как это, мистер Бохэннон. Смотри сюда.
Böyle bir yerde çok ciddi ithamlarda bulunuyorsun, Bohannon.
Шериф, это... Это мистер Каллен Бохэннон.
Şerif... bu bey Cullen Bohannon.
Ты переоцениваешь меня, Бохэннон. Что...
- Beni fazla gözünde büyütüyorsun, Bohannon.
Бохэннон, хочешь знать, почему вы проиграли войну?
Bohannon, savaşı neden kaybettiğinizi öğrenmek ister misin?
Хорошего дня, мистер Бохэннон.
İyi günler, Bay Bohannon.
- Мистер Бохэннон!
Bay Bohannon!
Злорадство не твоя черта, верно, Бохэннон? ! Нет.
Hayır.
Мистер Бохэннон, я полагаю, у Вас кровотечение.
Bay Bohannon, sanırım bir yeriniz kanıyor.
Я могу вас заверить, мистер Бохэннон, что я не являюсь ни леди, ни шлюхой.
-... hanımefendi de değilim, fahişe de.
Это закон, Бохэннон.
- Kanun böyle, Bohannon.
О, я заключила куда лучшую сделку, мистер Бохэннон.
İyi bir anlaşma yapan benim, Bay Bohannon.