Брайан tradutor Turco
4,802 parallel translation
Но в законе сказано, что мы можем дать привилегии служащим округа. Брайан.
Ama yasa bunu ilçe çalışanlarına sağlayabileceğimizi söylüyor.
Брайан. Закон, о котором ты говоришь, нарушает святость брака.
Bryan yasa aynı zamanda evliliğin kutsallığını bozduğunu da söylüyor.
Брайан?
- Evet. - Brian?
Что, чёрт возьми, ты там делаешь, Брайан? А?
- Burada ne halt ettiğini sanıyorsun Bryan?
Брайан.
Brian.
- Брайан.
Brian.
Брайан, держи это.
Knowles, parmaklıkları kontrol et.
Я Брайан Ноулз.
Adım Ryan Knowles.
Вот почему Брайан Питере написал "сволочь" на твоей стоянке.
Brian Peters bu yüzden park yerine "G.tün tekisin" yazdı.
Меня зовут Брайан.
Brian.
Брайан в минивэне.
Brian minivanda.
Я люблю тебя, Брайан.
Seni seviyorum Brian.
Пообещай мне, Брайан.
Bana söz ver Brian.
Брайан!
Brian!
Брайан, Тедж, подрывайте!
Brian, Tej, patlatın!
Брайан, твой черёд!
Brian, sıra sende.
Меня зовут Брайан и я вытащу тебя отсюда... но ты должна успокоиться, ясно?
Benim adım Brian, seni buradan kurtaracağım ama biraz sakin ol tamam mı?
Брайан, я видел, как ты прыгал с поездов и самолётов.
Brian, trenlerden atladığını, uçaklardan dalış yaptığını gördüm.
Держись за неё, Брайан.
Buna sıkıca tutun Brian.
Брайан, быстрее!
Brian, daha çabuk!
Брайан, вылезай, забей на блок!
Brian çık oradan! Boşver gitsin!
Всё ещё скучаешь по пальбе, Брайан?
Halen mermileri özlüyor musun Brian?
Брайан, всё хорошо?
- Brian iyi misin?
Нет, я не могу, Брайан.
- Hayır, yapamam Brian.
Брайан, башню подорвали!
Brian, kuleyi indirdiler!
Брайан, заберёшься на любое из этих зданий и тогда мы сможем перенаправить сигнал и закончить начатое.
Brian, o binalardan herhangi birinin tepesine ulaşabilirsen sinyali manuel olarak yeniden yönlendirip işimizi bitirebiliriz.
Брайан, поторапливайся!
Brian çabuk olman lazım!
Тебе нужно успокоиться, Брайан.
- Sakin ol Brian.
Мой брат, Брайан, вернулся из Афганистана. Так что его очередь помогать дома.
Erkek kardeşim Bryan Afganistan'dan yeni gelmişti evde ona yardım falan ettim.
СМС : "Брайан : позвони мне".
"Ara beni."
- Мой брат Брайан вернулся из Афганистана.
Erkek kardeşim Bryan, Afganistan'dan yeni dönmüştü.
- Я Брайан.
- İsmim Bryan.
- Брат Клэр, Брайан.
Claire'in kardeşi, Bryan.
Пива хочешь, Брайан? - Давай.
- Bir bira ister misin Bryan?
- К тебе гость. Брайан.
- Bir misafirin var, adı Bryan.
Я же видела, как она обращается с тобой, Брайан. Как будто ты проблема, болезнь, которую надо прятать.
Çünkü, sanki problem senmişsin gibi, saklaması gereken bir hastalığın varmış gibi seni nasıl tehdit ettiğini görebilliyorum Bryan.
- Если ты думаешь, что я тебя пожалею, Брайан, то нет.
Sana yalvaracağımı mı sanıyorsun Bryan?
- Я же видела, как она обращается с тобой, Брайан. Как будто ты проблема, болезнь, которую надо прятать.
Saklaman gereken bir hastalığın varmış gibi seni tehdit ettiğini görüyorum.
Это Брайан. Оставьте сообщение.
Mesajınızı bırakın.
- Но, может, стоило бы. Брайан!
Gelmeliyim belki de.
- Брайан...
Bryan.
- Брайан, прошу тебя, ты мне нужен.
Bryan... Sana ihtiyacım var. Lütfen.
Это Брайан.
Ben Bryan.
- Приятно познакомиться, Крепыш. - Я Брайан.
- Tanıştığımıza memnun oldum Jimjo.
- Брайан, ты мне нужен.
Bryan seni görmem lazım.
Брайан, Клэр, хотите есть, ребятки?
Brayn, Claire aç mısınız?
- Давай, Брайан, покажи им, как надо.
- Hadi ama Bryan. Nasıl yapıldığını onlara göster.
Потому что ты чудовище, Брайан!
Çünkü sen de canavarsın Bryan.
- Брайан, пора уходить, пора уходить.
Brian, gitme zamanı Gitme zamanı.
Брайан, ты сделаешь всё остальное, ладно?
- Hadi hadi!
- Брайан.
- Bryan.