English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Брайен

Брайен tradutor Turco

751 parallel translation
Это Марк О'Брайен.
Bu Mark O'Brien.
О'Брайен, узнайте, сможете ли вы заполучить Хобарта для нас для исследования при проверяемых условиях.
O'Brien, Hobart'ı test koşulları altında sağlık muayenesi için serbest bıraktırabilir misin diye bir bak.
О'Брайен, можно ли считать скептицизм научным методом? Иногда. Все хорошие учёные родом из Миссури.
O'Brien, kuşkuculuğun bilimsel bir tutum olduğunu düşünmüyor musun?
Профессор О'Брайен - сцена ваша.
Profesör O'Brien, söz sizde.
О'Брайен.
O'Brien.
Фрэнк создал творенье Ричард О " Брайен в роли Рифф Раффа и потерял тотчас
Frank yarattı ve kaybetti yaratığını
- Каким именем вы назвали его? - Брайен.
- Ona ne diye hitap ediyorsun?
Мы поклоняемся тебе, Брайен, который есть Бог над нами.
Sana tapıyoruz, Brian, hepimizin efendisi.
Хвала тебе, Брайен, и Богу, Отцу нашему. Амен.
Sana hürmet ediyoruz, Brian, ve Allah'a, Babamıza.
- Ну пошли, Брайен.
- Haydi gel, Brian.
Двигайся, Брайен. Камнилище начнется прежде, чем мы доберемся.
Haydi Brian, yoksa biz gitmeden onu taşlamış olurlar.
- Не начинай это, Брайен.
- Başlama, Brian.
Да. Есть причина, почему он такой, какой есть, Брайен.
- Evet, öyle olmasının bir nedeni var.
- Ладно, Брайен...
Pekala, Brian...
Он был римлянин, Брайен.
O bir Romalıydı, Brian.
Брайен.
- Brian.
У нас есть небольшая работа для тебя, Брайен.
Sana bir iş verebiliriz, Brian.
"Идите домой". Это движение вперед, не так ли, Брайен?
"Evi gidin." Bir yere gidişle ilgili, değil mi çocuğum?
Мы... Мы нуждаемся в исполнителях в нашем движении, Брайен, но прежде чем присоединишься к нам, узнай это :
Beceriklilere ihtiyacımız var, ama bize katılmadan şunu bil :
С этого момента тебя будут звать "Брайен, которого зовут Брайен".
Şu andan itibaren, senin adın, "Brian adında Brian" olacak.
- Брайен, сэр.
- Brian, efendim.
Нет, нет. Брайен.
Hayır, hayır, Brian.
- И Брайен.
- Ve Brian.
Редж, это я, Брайен.
- Reg, benim, Brian.
Это совершенно нормально, Брайен.
Tamam o zaman, Brian. Otur!
- Брайен?
Brian?
- Брайен!
- Brian!
Иди, Брайен.
Haydi Brian, gel de konuş onlarla.
Брайен, могу я представить вам джентльмена, который позволил нам запрягать лошадей в воскресенье?
Seni pazarları bize binek hayvan verenle tanıştırabilir miyim?
Брайен?
Brian?
Брайен, ты был изумителен.
Brian! Harikaydın!
- О, да. - Это было нужно сказать, и ты сказал это, Брайен.
- Söylenmesi gerekti, ve sen söyledin!
- Мы все - за тобой, Брайен.
Senin arkandayız, Brian!
- Сэр, мы, э, у нас есть Брайен, сэр.
- Efendim, bir Brian var efendim. - Ne?
- Приветствую, брат Брайен.
- Selam kardeş Brian.
Думаю, что сначала я должен указать, Брайен, что, по-совести говоря, мы - не комитет по спасению.
Sanırım, gerçekliğiyle söylemeliyim ki biz kurtarma komitesi değiliz.
"Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки открываются, официальные представители, скобки закрываются... " передаем тем самым наши искренние братские и сестринские поздравления... тебе, Брайен, по случаю твоей мученической смерти ".
" Musevi Cephesi Halkı, parantez içinde resmi olanlar, olarak sana, şehit düştüğün bu günde, kardeşsel selamlarımızı...
И я так же хотел выразить, в личном порядке, мое восхищение... тем, что ты сделал для нас, Брайен, что ты и должен был сделать в это трудное время.
Ve eklemek istiyorum, şahsen, sana olan hayranlığımı senin için zor olduğunu sandığım şu an, bizim için yaptığın şeyler için.
- Прощай, Брайен, и спасибо.
- Hoşça kal Brian.
- Где тут Брайен из Назарета?
- Sizi sahte dinci hergeleler!
- Хм, я Брайен из Назарета. - Что?
- Nazaretli Brian benim.
- Да, я Брайен из Назарета.
- Nazaretli Brian.
- Я Брайен из Назарета!
Nazaretli Brian benim!
- Я Брайен!
- Brian benim!
Как О'Брайен.
O'Brien gibi.
Брайен!
Brian.
- А теперь слушай, Брайен.
Bak Brian.
Брайен Коэн.
Brian Cohen.
Брайен!
Brian!
Хорошо сделано, Брайен.
Pekala Brian. İyi işe devam dostum.
Великолепная работа, Брайен.
Harika bir iş Brian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]