Брателло tradutor Turco
79 parallel translation
Брателло, ты что выбираешь, свиную отбивную или свиное жаркое?
Hey, kardeşim. Hangisini tercih edersin? Domuz pirzolası mı yoksa tuzla kızarmış mı?
Я опять хочу жрать. А ты, брателло?
Onun yüzünden çok acıktım, kardeşim.
Брателло, рис жестковат.
Kardeşim. Bu pirinç çok sert.
Ты гений, брателло!
Tam kardeşimden beklediğim gibi.
А супец ничего, брателло!
Bu çorba çok güzel, kardeşim.
Брателло, а лис едят?
Kardeşim. Dokuz-kuyruk lezzetli midir?
Брателло, у меня не хватит пальцев, чтобы их сосчитать!
Kardeşim. Parmaklarımla hepsini sayamıyorum.
И правда, брателло, ну ты точно гений.
Vay, kardeşim. Çok akıllısın.
Брателло, мы ему мешаем.
Kardeşim. Yolunda olduğumuzu söyledi.
Мне щекотно, брателло.
Bu kaşındırıyor, kardeşim.
Щекотно, брателло.
Kaşınıyorum, kardeşim.
Брателло, он убежал.
Kardeşim. Gitti.
Брателло, это же игра в салки?
Kardeşim. Bu bir kovalamaca oyunu olabilir mi?
Получилось, брателло!
Başardık, kardeşim.
Брателло, салки это здорово, но раз ты не проголодался?
Kardeşim. Kovalamaca oynamak eğlenceli, ama acıkmadın mı?
Брателло!
Kardeşim.
Брателло, мы снова в игре?
Kardeşim. Bu yine süper kovalamaca oyunu mu?
Меня... тошнит... брателло.
Midemin bulandığını hissediyorum, kardeşim.
Брателло...
Kardeşim.
Брателло, что случилось?
Kardeşim. Sorun ne?
Брателло, что такое?
Kardeşim. Sorun ne? Kardeşim!
Брателло!
Kardeşim!
О, брателло, но теперь-то проснулся?
Demek uyandın, kardeşim.
Брателло!
Kardeşim...
Слышь, брателло, ты с нами не финти!
- Hey dinle, dürüst olsan iyi olur. - Öyleyim.
- Ты откуда такой, брателло?
Nasıl gidiyor? - Neredesin sen bebek?
Никого мы не забираем, брателло.
Kimseyi ayarlamıyoruz dostum.
Ну, как оно, брателло?
Nasılsın, kardeşim?
- Рад, что ты смог прийти, брателло.
Geldiğine sevindim be ciger. Beni bekliyor muydun ki?
Б-блин... брателло?
Ahh... İyi misin, Aniki?
Где моя принцесса, где мой брателло?
Neredeymiş benim prenses ağabeyim?
Здорово, брателло.
Günaydın, birader.
Расслабься, брателло.
Sakin ol, kardeşim.
Я тебе не брателло.
Ben senin kardeşin değilim.
Чего надо, брателло?
N'aber hacı?
Брателло, спокойно.
Hey, dostum, sakin ol!
Отойди от машины! Хорошо. Брателло, успокойся, не надо так волноваться.
Tamam, sakin ol kardeş, heyecana gerek yok.
- Прости, брателло
- Üzgünüm dostum.
- Зашибись, брателло.
- Harika kardeşim.
Ты в порядке, брателло?
- İyi misin kardeşim?
Хочешь потанцевать, брателло?
Benimle dans etmek ister misin beyinsiz?
Даже не думай об этом, брателло.
Bunu daha önce de duydum. Kahire'yi hatırladın mı?
Я совсем забыл, брателло. Ты же непереносящий лактозу алколголик.
Sen laktoz intoleransı olan bir alkoliksin.
Я с вами, брателло.
Ekipteyim kardeşim.
брателло.
Sonuna kadar benimle takıl dostum.
брателло.
İyi atıştı, dostum.
Брателло телохранитель и...
Paralı korumalık yapan ahbap...
брателло.
Geldiğine sevindim, dostum.
брателло.
Adios, dostum.
Здоров брателло!
Merhaba kardeşim. Hayır, yalnızca bu parmak.
Брателло, что произошло?
Kardeşim!