Брокер tradutor Turco
179 parallel translation
- Я брокер.
- Borsa simsarıyım.
Я отставной брокер по недвижимости.
Eskiden emlakçılık yapardım.
Я отставной брокер по недвижимости.
Ben emekli bir emlakçıyım.
Я - брокер из Сент-Луиса.
St. Louis'te borsacıyım.
Мистер Фокс, я уверена вы хороший брокер, но с брокерами говорят наши трейдеры.
Bay Fox, iyi bir broker olduğunuza eminim ama broker'larla simsarlarımız ilgileniyor.
Как брокер, я советую тебе прикупить акций.
Broker'ın olarak sana tavsiye edebileceğim bu hisse senedine tutunman.
Гордон сказал, что ты талантливый брокер.
Gordon bana çok yetenekli bir broker olduğunu söylüyor.
Я не просто брокер, мистер Гекко.
Ben sadece bir broker değilim, Bay Gekko.
Мой брокер захотел порулить авиакомпанией.
Havayolu isteyen bir broker'ım var.
Как твой брокер, я советую продавать.
Broker'ın olarak almanı tavsiye ediyorum.
Это Профессор, наш новый брокер.
Profesörle tanış. Yeni aracımız.
Это ваш брокер.
Ben sizin borsacınızım.
- И наш брокер.
- Emlakçımızla birlikte.
Лео не просто брокер.
Leo basit bir emlakçı değil.
И сколько же ты за них хочешь? В Стокгольме у меня есть брокер... который поможет мне купить 5 % Вольво. Много.
- Peki ne kadar isteyeceksin?
Я лишь брокер.
Ben sadece bir arabulucuyum.
Она - биржевой брокер Ральф притворяющийся какой-то там тёлкой по имени Шарлин.
Büyük olasılıkla kendine Charlene adını veren, Ralph adında bir borsacıdır.
- Джек, ты же биржевой брокер?
Jack, borsacısın, değil mi?
Ты брокер с Уолл-стрита, занимаешься инвестициями?
Sen Wall Street'te mi çalışıyorsun? - Yatırımcı falan? - Hayır.
Успешный брокер по недвижимости в верхнем Ист-Сайде.
İşim on birde biter. Gece çalışan arkadaşa sorun.
Я прямо глядя на тебя могу сказать, что ты не брокер.
Kendine bir bak. Sen brokır falan değilsin.
Вы правы, он Нью-йоркский брокер, хотя и не с лучшей репутацией.
Haklısınız. New York'lu bir borsa simsarıdır. Ama iyi bir itibarı yoktur.
- Я товарный брокер.
- Mülk brokerlığı yapıyorum.
Но давай не будем забывать о том, что Эрик - брокер товарной биржи.
Ama unutmayalım Eric hayatını mal alıp satmaktan kazanıyor.
Филипп Блэйк, брокер, очень близкий друг Крэйла.
Crale'in iyi arkadaşı olan bir borsacı.
Я биржевой брокер, но у меня много всяких интересов.
Geniş bir ilgi alanım var.
Он вовсе не финансовый брокер ". "В каком смысле?" - спросил я.
"... onun finans şirketinde çalıştığı doğru değil. "
Могущественный брокер из правительственного учреждения?
Başkent koridorlarından güçlü bir borsa simsarı mı?
- Я биржевой брокер. - Вы - брокер?
- Brokerim.
- Ты - брокер? - Да.
- Brokerlik mi?
Нет, я в смысле, он как Бэтмен, а не брокер.
Yok, sanki şey gibi brokerların Batman'i gibi.
Биржевой брокер.
- Tahvil simsarı. Pardon.
Да, конечно, но брокер - это чтобы прикрыть тылы.
Hâlâ daha seviyorum, ama tahvil simsarlığı benim B planım.
Она брокер, занимается недвижимостью.
Emlak komisyoncusu.
Я не знаю, я ведь просто... как ты меня назвал... брокер.
Ben sadece, bana ne demiştin, aracıyım.
ЛУЧШИЙ БРОКЕР ЛОС АНЖЕЛЕСА
Tanrım! Hayır!
По существу, брокер здесь жалуется что не достаточно работников умирает И поэтому, доходы от инвестиций не совпадают с прогнозами.
Temelinde, sigortacı burada yeterince çalışan ölmediğinden ve bu yüzden yatırım getirilerinin beklentileri karşılamadığından şikayetçi.
Брокер пишет что NCC работает на 78 % от ожидаемой смертности.
Simsar, NCC'de ölüm oranlarının beklenilenin yüzde 78'lerinde seyrettiğini yazıyor.
Мистер Такер — ипотечный брокер. Его жена — агент по недвижимости.
Karısı da emlakçıymış, muhtemelen ilk işleriydi.
Вы — ипотечный брокер.
sen mortgage komisyoncususun.
Джеймс Медина, 44 года, брокер, далеко не успешный.
Kurban, James Medina. 44 yaşında. Borsacı. Highland'in dışında yaşıyor.
Я всего лишь биржевой брокер.
Ben sadece borsa tellalıyım.
- Бэйгел Брокер!
- Bagel Broker'dan.
Это Елена, наш брокер по разным товарам.
Bu Elena, muhtelif ürünler simsarımız.
Так, брокер?
Evet! Borsacı mı?
Знаете, почему Вы наш лучший ипотечный брокер, Ларри?
Larry, neden en sevdiğimiz ipotek aracımızsın, biliyor musun?
МАЙКЛ ЧЕЙЗ, брокер.
CHASE KUYUMCULUK MICHAEL CHASE
- И брокер был осведомлен об этом...
Paramı kaybedersem ve bu paranın sabuklayan bir adamın elinde olduğunu öğrenirsem...
Биржевой брокер.
- Tahvil simsarı.
Брокер нашел арендатора.
Komisyoncu bir kiracı buldu.
КТО ЛУЧШИЙ БРОКЕР?
EN İYİ EMLAKÇI KİM ACABA?