Брук дэвис tradutor Turco
91 parallel translation
Брук Дэвис, одна?
Brooke Davis yalnız mı olacak?
Это, блондинка Мисси, "Бутылочка" версии Брук Дэвис.
Sarışın hanım kızım bu, şişe çevirmenin Brooke Davis versiyonu.
- Брук Дэвис.
- Brooke Davis.
Идея Брук Дэвис.
Brooke Davis'in aklının ürünü.
Брук Дэвис, сегодня день шоппинга, и ты еще никогда в такие дни не возвращалась домой с пустыми сумками.
Brooke Davis, bu senin asla geri dönemeyeceğin bir alışveriş günü.
Я действительно люблю тебя, Брук Дэвис.
Seni çok seviyorum, Brooke Davis.
Я тоже, Брук Дэвис.
Ben de seni, Brooke Davis.
Ты очень хороший человек, Брук Дэвис.
Gerçekten çok iyi birisin, Brooke Davis.
Потому что Брук Дэвис утомляет!
Çünkü Brooke Davis olmak gerçekten çok yorucudur!
"Моя подруга, Брук Дэвис. Ворвалась в мой класс, как ветер. У Сэм проблемы, не так ли?"
Dostum Brooke Davis geçti bir rüzgâr gibi Sam'in başı dertte mi?
И если бы ты не поймал маленькую Брук Дэвис младшую с моим I.D., то точно вообще ничего бы не услышала.
Küçük Brooke Davis Junior'ı kimliğimle birlikte yakalamış olmasaydın, senden yine haberim olmazdı.
Но если нет, тогда, я надеюсь, настоящая Брук Дэвис зайдет как-нибудь.
Ama değilse bile gerçek Brooke Davis'in uğramasını umuyorum.
Ты вроде как талантливая, Брук Дэвис.
Biraz yeteneğin var, Brooke Davis.
Но в списке из 100 случаев, с которыми ты облажался в своей жизни, я бы сказал, потерять Брук Дэвис было номером один среди 99.
Ama hayatında içine ettiğin 100 şeyin listesi yapılsa Brooke Davis'i kaybetmek diğer 99 şeyin arasında bir numara olur.
Ну, Брук Дэвис будет очень легко одеть.
Brooke Davis'i giydirmesi özellikle, oldukça kolay olacak.
Итак, хочешь познакомиться с Брук Дэвис?
Peki, Brooke Davis'le tanışmak ister misin?
- Брук Дэвис!
- Brooke Davis! - Evet.
" Брук Дэвис... прелестная брюнетка, энергичная и улыбчивая.
" Brooke Davis, büyük bir enerji ve gülümseme sahibi esmer güzeli.
Я беру настоящую Брук Дэвис.
Ben de gerçek Brooke Davis'i isterim.
Этот список описывает Брук Дэвис, которую я ищу.
Bu da aradığım Brooke Davis'in analiz çizelgesi.
Извините, Джулиан... Брук Дэвис на первой линии.
Birinci hattan, Brooke Davis arıyor.
Я пытался позвонить ей, но... Я не очень волнуюсь насчет Брук Дэвис.
Aramayı denedim, ama şu anda endişelendiğim Brooke Davis değil.
- Это Брук Дэвис, хорошо?
- Burada Brooke Davis'ten bahsediyoruz, tamam mı?
Я буду скучать по тебе, Брук Дэвис.
Seni özleyeceğim, Brooke Davis.
Брук Дэвис пишет свою собственную историю, как ты сделала со своей карьерой, со своей компанией, и с Сэм.
Brooke Davis, kendi hikâyesini kendisi yazıyor. Tıpkı kariyerinde, şirketinde ve Sam konusunda yaptığın gibi.
Никогда не говорите, что с Брук Дэвис легко.
Brooke Davis'in basit biri olduğunu söylememek lazım.
Иди, переоденься, Брук Дэвис.
Gidip kendine bir çekidüzen ver, Brooke Davis.
Думаю, я пытаюсь сказать, что ты всегда сможешь найти кого-нибудь, Брук Дэвис.
Burada tek söylemeye çalıştığım şey, eninde sonunda birini bulacağın, Brooke.
Прощай, Брук Дэвис.
Elveda, Brooke Davis.
Попробуй найти парня, который бы не потерял девственность с Брук Дэвис.
İlk deneyimini Brooke Davis'le yaşamayan bir adam bulman için sana meydan okuyorum.
Но она - Брук Дэвис.
Ama o Brooke Davis.
Почему ты не сказал мне, что потерял девственность с Брук Дэвис?
İlk deneyimini Brook Davis'le yaşadığını neden bana söylemedin?
Но, опять же, твоя премьера началась с Брук Дэвис.
Ama yine de, açılış yıldızın Brooke Davis.
Прощай, Брук Дэвис.
Elveda Brooke Davis.
Эй, Брук Дэвис, ведь ты не плачешь.
Brooke Davis, sen ağlamıyorsun.
И лучшее в Брук Дэвис, То, что она всегда ставит на первое место своих друзей.
Brooke Davis'in en iyi yanı da, her zaman önceliği arkadaşlarına vermesi.
Ты делаешь с ней замечательную работу, Брук Дэвис.
Sam konusunda harika bir iş çıkarıyorsun Brooke Davis.
Эй, когда я думаю обо всех в этом мире, кто прошел свою жизнь в одиночку, а потом я думаю обо всех замечательных годах, что мы провели с моей красивой, красивой лучшей подругой Брук Дэвис... Мне как-то становится жалко всех остальных.
Dünyada, hayatlarını yalnız başlarına geçirmeye çalışan insanları düşününce benim güzeller güzeli en iyi arkadaşım Brooke Davis ile geçirdiğim o harika yılları düşünüyorum ve diğer herkese acıyorum.
Брук Дэвис.
Brooke Bavis.
Брук Дэвис. Грязный свадебный секс.
Brooke Davis, ahlaksız düğün seksi.
И ты забыла... у меня был поцелуй настоящей Брук Дэвис.
Gerçek bir Brooke Davis öpücüğünü bildiğimi unutmuşsun.
- Да, но я знал, что когда я скажу, что тебе нужно ехать домой, ты скажешь, что тебе нужно быть с Пейтон, потому что ты упрямая, Брук Дэвис.
- Ama dedin ki... - Evet, ama eve gitmeni söylediğimde Peyton uyandığında burada olmak istediğini söyleyeceğini biliyordum, çünkü çok inatçısın, Brooke Davis.
Я люблю тебя, Брук Дэвис, я так сильно тебя люблю.
Seni seviyorum, Brooke Davis. Seni çok seviyorum.
А твои мечты сбылись, Брук Дэвис?
Ya senin hayallerin, Brooke Davis?
Ты выглядишь грустной, Брук Дэвис.
Üzgün görünüyorsun, Brooke Davis.
Любви... К Брук Дэвис.
Aşk Brooke Davis'le.
Джулиан, это же Брук Дэвис.
Julian, o Brooke Davis!
Ты же Брук Дэвис.
Sen Brooke Davis'sin.
Эй, Брук Дэвис...
Hey, Brooke Davis...
и убедишь Брук Дэвис, что она не зря платит тебе полмиллиона долларов. Полмиллиона долларов?
Yarım milyon dolar mı?
Брук Дэвис.
Ben Brooke Davis.