Буратино tradutor Turco
34 parallel translation
Играю роль умного сверчка из "Буратино".
Pinocchio'nun akıllı sopasıyla oynuyorum.
Или выбери подходящую в универмаге того Буратино.
Senden o kadar hoşlanan başkana söyle sana yenisini alsın.
Может почитаешь ему про Буратино?
Belki de ona Pinokyo okumalısın.
Обнаружено : Так-так-так... пивные банки, номерной знак штата Мэриленд, половина велосипедной шины, коза и маленький деревянный человечек, известный как Буратино.
Bira kutuları, Maryland plakası, lastik, bir keçi ve Pinokyo adıyla bilinen tahta bir kukla.
Буратино - это не настоящий мальчик.
Pinokyo, gerçek bir çocuk değildir.
Буратино, оттопырь 60 тысяч.
Pinnoccio, 60000 ver.
Сколько, по-твоему, мы можем наварить с этих богатеньких буратино?
Şu zengin züppe çaylaklardan ne kadar koparabileceğini düşünüyorsun?
Клянусь носом Буратино!
Tanrı aşkına.
№ 2, Буратино
B - Pinokyo
Где богатый буратино?
Zengin çocuk nerede?
Если этот богенький Буратино хочет дать денег, то здесь я согласен с твоей старушкой.
Ama bu zengin adam yardım etmek istiyor. Bu konuda karına katılıyorum.
- Дайте тогда один "Тархун", один "Буратино" и две сосалки вот эти.
Bir Tarhun, bir Buratina ve iki tane de lolipop, şuradakilerden lütfen.
У меня есть кузен, богатенький буратино. Так тот в кругосветке по всему миру поплавал. Но его всю дорогу тошнило.
Bir kuzenim var, zengin çocuk Avrupa Turu'na çıktı, tüm dünyayı dolaştı ama bütün yol boyunca kusmadan duramadı.
Какой-то богатенький Буратино оставил его на сиденье в машине.
Zengin züppenin teki onu arabasının ön koltuğunda bırakmıştı.
Этот с "6159"... Богатенький Буратино?
Bu'6159''Çok para kazanıyorum', değil mi?
Кстати, о богачах... Наш Буратино больше не появится?
Bu arada o kişi daha gelmiyor mu?
Какой-то, Буратино, к мерседесу приглядывается.
Zengin bir adam Mercedes McLaren'a bakıyor.
Взрослый Стено может покалечить или убить любого на своём пути, а ты и агент Буратино, вы не экипированы для того чтобы иметь дело с подобными вещами.
Yetişkin bir Steno yoluna çıkan her şeyi yaralayıp öldürebilir ve sen ve Ajan glee kulübü böyle şeylerle başa çıkabilmek için gerekli donanıma sahip değilsin.
Что тут за богатенький буратино живёт?
Bu evde kimler zengin?
Мы обе знаем, что тебе нужно не более одного грязного перепихона, чтобы найти пристанище с новым богатеньким Буратино.
İkimiz de senin yaşlı bir para babasıyla düşüp kalkmaktan öteye geçemeyecek bir zavallı olduğunu biliyoruz.
Сейчас бармен является гораздо менее подходящим подозреваемым, чем богатенький буратино.
Bugünlerde bir barmen % 1'lik kısımdan çok daha az ilgi çekici bir hedef oluyor.
Пока его собственная дочь разъезжает по городу с богатеньким буратино.
Aynı zamanda da kendi kızı zengin bir çocukla birlikte.
Господи. Да он тупее буратино.
Velet salakların bayrak tutanı çıktı resmen.
Как один дёргался, как нос Буратино, когда он соврать мог.
Nasıl yalan söylediğinde Pinokyo'nun burnunun uzadığı gibi parmağının seğirdiğini de.
Эй, Буратино, будешь брать че?
Hey, dostum. Bir şeyler ister misin?
Итак, теперь вопрос в том, что этот Буратино тут делал?
Esas soru Zengin Babalık burada ne arıyormuş?
Какая-то нездоровая исповедь папы Карло перед Буратино.
Bu çok tuhaf bir Pinokyo-Geppetto karşılaşmasıydı.
Я же должна выглядеть как богатенький буратино.
Zengin biri gibi davranmam gerekiyor.
Хорошо, тогда я был, как Буратино, пока этот придурок папа Карло не сделал из него настоящего мальчика.
Öyle olsun. Ahmak Geppetto gidip onu gerçek bir çocuk yapmadan önceki Pinokyo'ydum.
Она говорит о том, что называется "Эффект Буратино". И под НЗТ я могу использовать это, чтобы увидеть, врёт ли Брайан.
"Pinokyo Etkisi" denilen bir şeyden bahsediyor ve NZT'nin etkisindeyken Brian gerçeği mi söylüyor diye anlamak için bunu kullanabilirim.
Это, как бросить Буратино, перед тем, как он превратился в настоящего мальчика.
Bu aynı gerçek bir çocuk olmadan hemen önce Pinokyo'dan vazgeçmek gibi. Haklısın.
Ого, богатенький Буратино.
Para babası mı oldun ya?
Пошли, богатенький Буратино.
Hadi gidiyoruz Richie Rich.