Бывшая tradutor Turco
1,933 parallel translation
Но я всего лишь хотела сказать, что твоя бывшая ждет тебя на улице.
Eski eşinin dışarıda seni beklediğini söylemek istedim.
Моя бывшая.
Eski sevgilim oradaydı.
Белинда, бывшая этого парня, которая типа умерла.
Belinda St. Sing, kazada ölen kız arkadaş.
Бывшая жена.
Eski karım.
У меня... бывшая жена и сын, который со мной не разговаривает.
Benim... eski karım ve hiç konuşmadığım bir oğlum var.
Дамы и господа, потребовалось ровно 17 секунд, чтобы моя бывшая жена Диана Колман спросила, напился ли я.
– Bayanlar ve baylar eski eşim... – Kahretsin, çek git! ... Deana Coleman bana tam tamına 17 saniye sonra...
Моя бывшая жена.
Eski eşim gibi...
Моя бывшая жена хочет со мной встретиться.
Eski karım herşeye rağmen görüşmek istiyor.
Но мне нравится бывшая.
Ama ben eski okulumu istiyorum.
Привет, бывшая жёнушка!
Eski eşim?
- Доброй ночи, бывшая любовь.
- İyi geceler, eski sevgilim.
К твоему счастью, моя бывшая ищет новую няню для нашего сына.
Şansa bak ki, eski eşim, oğlumuz için yeni bir dadı arıyor.
Моя бывшая жена хотела такую.
Eski karım bundan istiyordu.
Я только что узнала, что новый инвестор "Наблюдателя" - Диана Пэйн, бывшая девушка Нейта.
Az önce "Spectator" ın yeni yatırımcısı Diana Payne'in, Nate'in eski kız arkadaşı olduğunu öğrendim.
"Черная 13", бывшая советская тюрьма.
Chyornaya 13. Eski bir Sovyet hapishanesi.
Бывшая советская тюрьма, давно заброшена.
Eski bir Sovyet hapishanesi. Uzun zamandır kullanılmıyor.
Моя бывшая жена ищет няню для нашего сына.
Eski karım, oğlumuz için yeni bir dadı arıyor.
Он даже, грубо говоря, пометил постель, которую его бывшая жена делит со своим новым мужем.
Eski karısının, yeni kocasıyla ortak yatağını paylaşmaktan bile zevk alıyor.
Кажется, это твоя бывшая жена?
Şu eski karın değil mi?
А не может им оказаться бывшая подружка случайно? не может?
Sana eski kız arkadaşınla da olamayacağını söylemişti, değil mi?
Бывшая девушка.
Eski kız arkadaşım.
Коллега, бывшая любовница.
Meslektaşı, eski sevgilisi.
Это я и моя бывшая жена.
Ben ve eski karım.
Это моя бывшая, Эми.
- Selam Amy. Bu benim eski sevgilim, Amy.
Ну, она твоя бывшая, да?
Eski kız arkadaşın, değil mi?
Он узнал, что его бывшая помолвлена.
Eski karısının nişanlandığını öğrendi.
Я знаю, что очень много мужиков разъярились бы, узнав, что их бывшая помолвлена... Но не ты.
Pek çok adamı eski eşinin nişanlandığını duyunca küplere binerdi, ama senin umurunda olmadı.
Бывшая хостесс, есть сын от первого брака.
Eski bir bar kızı.
Моя бывшая банда преступников изматывала твоих коллег и все же ты тут, прямо Тонто и Одинокий рейнджер.
Eski haydut grubum senin dostunu harcadı ve sen hala buradasın, Yalnız Kovboy'un yanındaki Tonto.
Она бывшая проститутка.
Çalışan bir bayan.
Шивон Мартин в небезопасности, пока рядом находится бывшая жена её мужа.
Siobhan Martin kocasının eski karısı yakınında olduğu sürece güvende değil.
Твоя бывшая блистательна, и она со мной спала.
Eski karın çok zekiydi ve benimle yattı.
Могла быть и бывшая. Он был довольно непостоянный.
Eski bir sevgilisi olabilir.
Бывшая твоя, что ли?
Kim ki, eski bir kız arkadaşın falan mı?
как моя бывшая жена.
Tıpkı eski karıma benziyor.
бывшая Фрэнка - была сукой
Frank'in eski karısı Monica tam bir kahpeydi.
Без обид, сэр, но ваша бывшая жена совершенно сумасшедшая.
Kusura bakmayın efendim, ama eski karınız biraz keçileri kaçırmış.
Мистер Карсон, Керри Даттон, ваша бывшая подруга, когда-нибудь брала у вас что-нибудь и назад больше не отдавала?
Bay Carson, Kerry Dutton, eski kız arkadaşınız sizden bir şey ödünç alıp geri vermemezlik yaptı mı?
Твоя бывшая девушка. Я знаю.
Eski kız arkadaşını, biliyorum.
Понимаете, моя подруга, она вроде как... обиженная бывшая...
Arkadaşım eski kız arkadaş meselesi yüzünden biraz sinirli de.
Адамс сказала, что его бывшая была инструктором по йоге.
Adams, eski kız arkadaşının yoga eğitmeni olduğunu söylemişti.
Твоя бывшая жена.
Eski karın mı?
Моя бывшая жена, которая всё ещё влюблена в меня.
Bana hala aşık olan eski karım.
Твоя бывшая невеста очень мила.
Eski nişanlın çok sevimli.
Это моя бывшая, Никки Натоли.
Bu benim eski sevgilim, Nikki Natoli.
Это его бывшая.
O Rick'in eski sevgilisi.
Его выберет их бывшая госпожа.
Seçimi de, hanenin eski sahibesi yapacak.
Я - бывшая.
Ben eski sevgilisi oluyorum.
Ну, так думает его бывшая.
Aslında eski sevgilisi olduğunu düşünüyor.
— Ну, ты знаешь, твоя бывшая жена Лорна помолвлена и всё остальное.
- Eski karın Lorna nişanlandı ya.
Притворяться, что тебе плевать, что твоя бывшая съезжается со своим парнем - это отстой, везде сплошной отстой, ей-богу.
Tamam. Peki. Ve...