Бёдра tradutor Turco
701 parallel translation
И такие узкие бёдра.
Dudakları incecik.
Женские бёдра очень трогательны.
Bir kadının kalçası dokunmak içindir.
- Руки на бёдра...
- Eller kalçaya
- Руки на бёдра.
- Eller kalçaya
руки на бёдра, сожмите плотно коленки.
- Eller kalçaya Dizlerini ger sıkıca
Мне нравиться как колышутся твои бёдра.
Kalçalarının sallanışına bayıldım.
И бёдра и всё - всё такое горячее! "
ne kalça var onda, günah gibi yakıcı! "
Стройные бёдра. Пышная грудь.
Yuvarlak, diri göğüsler, sıkı kalçalar.
- Бёдра, 39.
- Basen, 39.
Я говорила, что длина ноги от бёдра до большого пальца - 44 дюйма?
Bacağımın kalçamdan parmak ucuma 1 metre 10 cm. Olduğunu söylemiş miydim?
Зацеп от бедра.
Ayak arkasıyla vuruş.
Отхват от бедра.
Ters ayak vuruşu.
- У нее всегда были узкие бедра.
- Hep incecik basenleri vardı.
Он сел рядом со мной и начал гладить мои бедра.
Yanıma oturup baldırlarımı okşamaya başladı.
Понимаете, у меня с прошлого апреля перелом бедра, и у нас здесь установлен лифт...
Bakın, geçen Nisan kalçamı kırdım, evin içine bir asansör...
Женщина тоже может стрелять, хотя у нее красивые грудь и бедра.
Bir kadın da katil olabilir.
Я не хотел сказать, что у вашей жены худые соки, а намекал, что у неё стройные бедра.
Kalça delisi değilim. Karının dar kalçalı olduğunu ima ediyordum.
Бедра... 1 38 см.
Kalçalar... 138.
Бедра, так бедра.
Kalça diye buna derim.
Нет, здесь мы имеем бедра.
Burada gerçek kalçadan söz ediyoruz.
Не смущайтесь, потому что бедра для женщины это все.
Utanmanıza gerek yok. Kadın demek, kalça demek.
Я сказала, что у нее белые бедра и темное пятно лобка над ними.
Bembeyaz kalçaları olduğunu ve kıllarının simsiyah bir karaltı oluşturduklarını söyledim.
То есть, тут плоско, средние бедра... и... здесь...
Yani bak, burası düz kalçalarım büyük değil, ve burası...
ДЖОВАННОНА БОЛЬШИЕ-БЕДРА, ОПОЗОРЕННЫЙ С УВАЖЕНИЕМ
GIOVANNONA'BAYAN BACAK'
Какие восхитительные бедра!
Hele şu butlar!
Я не хвастаюсь, но дома меня называли "Джованнона большие-бедра".
Övünmek gibi olmasın ama evde bana "Bayan Bacak Giovannona" diyorlar.
эти плечи, эти бедра этот выступ мои руки...
Bu omuzların üzerinde, bu belin üzerinde bu tepeciğin üstünde ellerim...
Я держу тебя за бедра.
Kalçaların ortaya çıkıyor. Tam avuçlarıma göreler.
Его бедра слишком большие по сравнению с икрами.
Uylukları kalçasına göre fazla büyük.
Весьма широкие бедра, небольшое искривление позвоночника.
Sağlam kalçalar, orta düzeyde belkemiği sapması.
Держи свои бедра подальше от меня.
Hakim ol kendine Akmasın salyaların öyle
Может, я просто помассирую твои бедра, пока ты завтракаешь?
Kalkıp gitmemi mi istiyorsun?
Ќу, там, форма, шестизар € дный бластер у бедра, безмозглое существованиеЕ'орд, этот парень почти задушил мен €!
Üniforma, kemerimde asılı olan sersemletici silah, sıkıcı iş, bilirsiniz işte... Ford, bu adam beni neredeyse boğacak!
Полоски подчеркивают мои бедра и уменьшают мою грудь.
Bu kesim beni kalçalı gösterir ve bedenimi bölüyor.
Ваши бедра должны двигаться независимо от талии...
Kalçalarınız belinizden bağımsız olmalı...
Обратили внимание на мои бедра?
Basenlerimi gördün mü?
- Погладить бедра, сэр?
- Bacakları okşamak hocam.
Её бедра можно легко измерять метрами.
Kalçaları boyunca bir metre. Kolayca.
Ладно, посмотрим бедра.
5-5-5-2-4-6-7 efendim. Tamam, şimdi de bacaklarını görelim.
Показать бедра.
Bacaklar.
Я хотел увидеть твои бедра.
Komiklik yapmıyordum ki. Bacaklarını görmek isterdim.
Нам нужны широкие бедра, длинные ноги и пышные буфера.
Sana gereken geniş kalçalar, uzun bacaklar.. ve hoş büyük göğüsler.
Боролись на ринге, вывихивая бедра, для вида... ловили рыбу для вида.
Aslında geceleri boks maçlarına göstermelik olarak katıIdık. Sonra göstermelik olarak balık tuttuk.
Ложи их на бедра.
Kalçalarını ellemelisin.
Они вынут пулю из бедра.
Kalçamdaki mermiyi çıkaracaklar.
Ей удаляли пулю из бедра.
Ameliyat olacaktı, kalçasından.
А теперь немного выше и с поворотом от бедра.
Biraz daha yukarıya, sonunda da kalçanı kıvır.
Давай, ударь от бедра. Там вся твоя сила.
Hadi, kalçanı kullan.
Твои бедра?
Kalçanı?
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку все оттенки мусора.
Soholu fotoğrafçı Times Meydanı'nın çamurlu yollarından ağır adımlarla yürüyor... kalçadan çekiyor ve tüm pisliklerin bir anlık görüntülerini yakalıyor.
Какие бедра.
Oo, seni hileci.