В банке tradutor Turco
1,824 parallel translation
Что ж, не похоже, чтобы она слишком спешила покинуть город, когда ты нашла ее в парке, но две недели назад она опустошила свой счет в банке, обналичила пенсионные сбережения, и купила билет в один конец в Арубу... дата отправления : завтра.
Pekala, onu parkta bulduğunda, bir an önce kaçıp, şehri terk etmek gibi bir acele içinde değildi ama iki hafta önce, tüm banka hesaplarını boşaltmış, bankadaki 401.000 dolarını çekmiş ve Aruba'ya, tarihi yarın olan tek yönlü bir uçak bileti almış.
Этот парень... он работает в Банке Гаваев.
Şu adamsa, Hawaii Bankası'nda çalışıyor.
в 1969 вы стали одним из тех кто там побывал. И вы развивали скорость 29.000 км \ ч в банке 29.000 - 27.000 где так
1969... çıkarma birliğinin bir parçasıydınız, ve bir teneke içinde saatte 18,000 mil ( 28800km ) yaptınız.
Это один из тех крошечных человекчков, которых сумашедшие учёные держат в банке.
Bilim adamlarının, kavanozlarda tuttuğu küçük insanlardan biri.
Сколько у тебя в банке?
Banka hesabında ne kadar paran var?
Уверена, в банке куча денег.
Bankada çok paran olmalı.
Слушай, а сколько сейчас в банке накопилось?
Zulada ne kadar var?
О, я работаю в банке. Я менеджер.
Bankada çalışıyorum, müdürüm.
Менеджер в банке?
Banka müdürüsün demek.
Не знал, что вы ушли с работы в банке.
Bankadaki işinizi bıraktığınızı fark etmemiştim.
- Ты знал, что я была менеджером в банке?
- Banka müdürü olduğumu biliyordun.
Хочу взглянуть ему в глаза, пожать руку... В банке спермы ведь такое невозможно? Верно?
Gözlerine bakıp, tokalaşmak ama sperm bankasında buna izin yok.
Сначала в банке иссохли запасы, а теперь этот вентиль.
Önce bankanın suyu çekildi, şimdi de bu musluğun.
– Она говорит, что в банке нет воды!
- Bankada su kalmadı dedi.
Ребята в банке хотят отобрать у меня дом.
Bankadaki adam evimi elimden almak istiyor.
Она лежит в банке из-под печенья.
Bir bisküvi kutusunun içinde.
Кoгда oна стала рабoтать кассиршей в банке, ей, пo слoвам её матери, тo и делo делали предлoжения.
Veznedarlık işini bulduktan sonra annesi onun evlenme tekliflerine boğulduğunu söyledi.
Запереть всех в банке и ждать, что они друг друга завалят.
Dalga geçiyorsun herhâlde. Bizi bankaya kilitleyip birbirimizi öldürmemizi mi bekledi?
Конечно, б.. дь, в банке есть деньги, харэ толкать фуфло.
Bankada tabii ki para var. Sakın öyle deme.
По сообщению Международной банковской комиссии, Веннерстрём через неделю после публикации статьи в "Миллениуме" начал опустошать счета в банке на Каймановых островах.
Uluslararası Bankacılık Komisyonu'nun açıklamasına göre Wennerstrom, Millennium'daki haberin yayınlanmasından bir hafta sonra Cayman Adaları'ndaki Kroenfeld Bankası'ndaki hesapları boşaltmış.
Ты нашла крысиную лапку в банке с чили и ничего с этим не сделала чтобы написать письмо.
Biberin içinde fare ayağı buldun diye hiç mektup yazmamıştın.
В банке Pringles застряла.
Pringles kutusunun içinde.
Средства массовой информации изображают многожество, как если бы оно было, пресловутой мухой в банке.
Medyanın geneli çoklu evliliği, şey gibi, kavanozdaki bir böcek gibi anlatıyorlar.
Кости, это хорошая новость, потому что ДНК его сына есть в банке ДНК ФБР.
Bones, bu iyi haber çünkü bu, oğlunun DNA'sı CODIS'te dosyalanmış demek oluyor.
Монетка в банке!
Para kutusu!
"Монетка в банке" это частично геометрия, частично меткость и частично сила броска.
Para kutusu geometri, atıcılık ve karın kas gücünden oluşur.
И, мы будем играть в "сардины в банке"
Bu yüzden "ebele ve saklan" oynayacağız.
Мы играем в "сардины в банке".
- "Ebele ve saklan" oynayacağız.
для монетки в банке. посмотри на дату
Bu geceki para kutusu için. Tarihe bak.
Монета в банке!
Para kutusu!
Эй, милый, а что ты делаешь, если в банке ещё осталась краска?
Tatlım, kutularda biraz boya kaldığında ne yapıyorsun?
Миссис Карбанкл, мне нужна ваша поддержка в банке.
Bayan Carbuncle, bankaya gelmeniz gerekiyor.
Потому что он типа плавает в банке?
Kavanozun içinde yüzmesinden dolayı mı?
Белтран говорит, что был невинным свидетелем в банке, а копы его взяли потому, что он черный.
Beltran kendisinin tesadüfen orada olduğunu ve zenci olduğu için polislerin tutukladığını söylüyor.
Мой счёт в банке, после того, как ты украла $ 200,000 моих кровных!
200.000 dolar çaldıktan sonraki banka hesabım.
Ты знала, что у неё есть депозитная ячейка в банке Дорсет на Мэдисон?
Madison'daki Dorset Banka'sında bir emanet kasası olduğunu biliyor muydun?
В той же банке?
Aynı teneke içinde mi?
Итак, Маршал остался работать в Национальном Банке Голиаф.
Marshall Goliath Ulusal Bankası'nda çalışmaya devam etti.
В прошлом году во время ограбления Аарон как раз работал в федеральном банке Оаху.
Aaron geçen yıl soygun zamanında Oahu Federal Bankası'nda çalışıyormuş.
- Что в этой банке? - Вши?
- Kavanozda ne var?
И никто не говорит, что у нас всё отлично. У нас есть друзья, есть дом, есть счёт в швейцарском банке.
Kimse durup da : "Hey, durumumuz gayet iyi arkadaşlarımız, evimiz, İsviçre'de yüklü bir hesabımız var." diye düşünmez.
В Российском коммерческом банке в Цюрихе лежит на хранении депозитный ящик... принадлежащий твоему бывшему боссу, Борису.
Kasa ; Zürih'in Rusya Ticari Banka'sında. Eski patronun Boris'e ait.
Который свидетельствует, что на счет Сингхании в швейцарском банке... был перечислен миллион долларов.
Singhania'nın İsviçre'deki hesabına milyon dolarlar aktarıldığı ortada.
Вместо того, чтобы смотреть мультики... лучше бы ты подумал о системе безопасности в Центральном Банке.
Çizgifilm izlemek yerine banka güvenliğini düşünsen daha iyi olacak.
Вот что рассказали в Национальном Банке Куяхоги.
Cuyahoga Ulusal Bankası'nda çalışan bir adam tanıyorum.
Спрашивал, как две банды оказались в одном банке в одно время.
Evet. Ayrıca neden aynı anda iki banka soygunu olduğunu öğrenmek istedi.
Работает в швейцарском банке?
- İsviçre bankasında mı çalışıyormuş? - İsviçre bankasında mı çalışıyormuş?
Она переводила активы из страны на счета в швейцарском банке, используя имена Джонни Фаррелл и Швед Андерсон.
Johnny Farrell ve Swede Anderson isimlerini kullanarak serveti, İsviçre bankalarına transfer ediyordur.
Брайан Моррис обналичил облигацию в Федеральном банке Гринвича?
Brian Morris bu tahvili, Greenwich Federal Bank'da mı bozdurmuş?
Монета в бабской банке!
Kız kutusu.
Монетка в движущейся банке.
Hareket eden para kutusu!