English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вавилон

Вавилон tradutor Turco

470 parallel translation
Это Вавилон, мадам!
- Babil oldu madam!
А сейчас - школа самбы Единый Вавилон!
Şimdi de Babylon United Samba Okulu geliyor!
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Kod adı Babel olan tarafsız asteroide gitmek için Vulcan'dan ayrıldık.
Вавилон 8583
Babylon-8583.
- Да, Вавилон 8583
- Eminim. Babylon-8583.
Садись на меня и я отвезу тебя в Вавилон!
Bin bana, seni Babil'e götüreceğim!
Теперь... кто возьмет меня в Вавилон на своей спине?
Şimdi, kim beni sırtında Babil'e götürecek?
Думал, может съездим в "Вавилон"?
Babylon'a gidecektik ya.
Скажи мне, почему, Вавилон?
Söyle neden, Babylo.
Вавилон вызывает земной крейсер, мы не просили подмоги.
Babil Kontrol'den Dünya Kruvazörüne. Yardım talep etmiyoruz.
Будьте наготове, Вавилон.
Lütfen bekleyin, Babil Kontrol.
Проект Вавилон стал воплощением мечты о Галактике без войн.
Babil Projesi, gerçekleşen bir rüya gibiydi.
Это история последней станции серии Вавилон.
Bu, son Babil Uzay İstasyonu'nun hikâyesidir.
Место действия - Вавилон 5.
Burası, Babil 5.
Я здесь чтобы удостовериться, что Земля первая погреет на этом руки предотвратить высадку на планету какой-нибудь другой группы и чтобы защитить Вавилон 5, когда мы им скажем, что все это наше.
Buraya pastanın en büyük dilimini Dünya'nın almasını sağlamak herhangi birinin aşağı araştırma ekibi göndermesini önlemek ve sizi, onlara hiçbir şey vermeyeceğimizi söyledikten sonra olacaklardan korumaya geldik.
Понял вас, Вавилон.
Anlaşıldı, Babil Kontrol.
Машине, контролирующей эту планету, необходим мозг, который будет ею управлять или она уничтожит себя и Вавилон 5.
Gezegeni kontrol eden makinenin bir zihne ihtiyacı var aksi takdirde hem kendisini hem de Babil 5'i yok edecek.
Проект Вавилон воплотил в себе мечты.
Babil Projesi, gerçekleşen bir rüya gibiydi.
Это история последней из всех станций Вавилон.
Bu, son Babil Uzay İstasyonu'nun hikâyesidir.
Место действия - "Вавилон 5".
Burası, Babil 5.
Земля Центр, это Вавилон 5.
İdari Merkez, burası Babil 5.
Это станция Земного Альянса Вавилон 5 всем кораблям сети Эпсилон, пожалуйста, ответьте.
Dünya Üssü Babil 5'ten Epsilon Bölgesi'ndeki tüm gemilere.
Проект Вавилон стал воплощением мечты.
Babil Projesi, gerçekleşen bir rüya gibiydi.
Это история о последней станции серии Вавилон.
Bu, son Babil Uzay İstasyonu'nun hikâyesidir.
Место - Вавилон 5.
Burası, Babil 5.
Это докажет им, что Вавилон 5 выполняет свое предназначение.
Babil 5'in amacına ulaştığını görecekler.
Если верить записям, последние 2 часа никто не покидал Вавилон 5.
Kayıtlara göre son iki saatte Babil 5'ten ayrılan olmamış.
Проект Вавилон был мечтой, которая обрела форму.
Babil Projesi, gerçekleşen bir rüya gibiydi.
Место действия - Вавилон 5..
Burası, Babil 5.
Если Лига узнает о сделке, Они разорвут Вавилон 5 на куски.
Bu anlaşma Bağımsızların kulağına giderse Babil 5'i paramparça ederler.
Вавилон 5. это Макар Ашок.
Babil 5, ben Makar Ashok.
Командование Земными силами обеспокоено тем, что Вавилон 5 может стать источником поставок вооружения которые будет трудно контролировать - инопланетяне могут свободно продавать оружие при условии, что отгрузка происходит за пределами станции.
Dünya Gücü, Babil 5'in silah yuvası olmasından endişeleniyor. Bunu durdurmak zor olacak. Yabancıların, üs dışından edindikleri sürece silah taşıma hakları var.
Я не позволю тебе сломать карьеру или покинуть Вавилон 5.
Kariyerini yok yere heba etmene de, Babil 5'ten ayrılmana da izin vermem.
Я стал у вас поперек горла, когда назначение на Вавилон 5 минуло вас и досталось какой-то "сорвиголове без видимой на то причины".
Seni geçip Babil 5'in komutasını "yeteneği olmadan yırtık bir tipe" verdiklerinde küplere binmiş olmalısın.
Тебя знают как специалиста по нулевой гравитации на строительстве всех пяти станций серии Вавилон.
Beş Babil istasyonunda da sıfır yerçekiminde inşaat işçisi olarak çalışmışsın.
В тот день, когда я прибыл на Вавилон, у него еще не было порядкового номера.
Babil'e ilk geldiğimde- - Önceleri onlara numara vermiyorduk.
Ну, вы знаете. Если он покинет Вавилон 5 то, что произошло с предыдущими станциями, случится и с нами.
Babil 5'ten ayrılırsa diğer Babil istasyonlarının başına gelenler bizim de başımıza gelecekmiş de falan da filan.
Проект Вавилон стал воплощением мечты.
Babylon Projesi, gerçeğe dönüştürülmüş bir rüya idi.
Это история о последней станции серии Вавилон.
Bu, son Babylon istasyonunun öyküsüdür.
Место - Вавилон 5.
Bu yerin adı Babylon 5.
Вавилон Минбарскому кораблю "Ингата".
Babil'den Minbari kruvazörü Ingata'ya.
Добро пожаловать на Вавилон 5.
Babil 5'e hoş geldiniz..
Моя задача направить "Агаменнон" на Вавилон 5 и связаться с крейсером.
Agamemnon'u Babil 5'e yönlendirip onlarla koordineli olarak çalışacağım.
Ваш командующий офицер, Коммандор Синклер не вернется на Вавилон 5.
Komutanınız olan, Yarbay Sinclair Babil 5'e dönmeyecek.
Проект Вавилон был нашей последней надеждой на прочный мир.
Babil Projesi barış için en son ve en büyük umudumuzdu.
Это история последней станции серии Вавилон.
Bu, son Babil İstasyonunun hikâyesidir.
Передаю полномочия по коммандованию станцией Вавилон 5 вам.
Babil 5'in komutasını devrediyorum.
Вавилон 5 разделен на несколько разных секторов.
Babil 5 birkaç değişik bölgeye ayrılmıştır.
Как отреагируют Минбарцы, узнав, что вас направили на Вавилон 5.
Minbariler senin Babil 5'in komutasına getirildiğini öğrenince sevinmeyecekler.
Добро пожаловать на Вавилон 5.
Babil 5'e hoş geldiniz.
- Вавилон 5.
Burası Babil 5.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]