Вагон tradutor Turco
486 parallel translation
Вторник. Времени-то не вагон?
Çok vaktimiz kalmamış, değil mi?
Но если увижу я в небе слона ДАМБО ЛИЧНЫЙ ВАГОН Значит я все на свете я видел.
Uçan bir fil gördüğüm zaman herşeyi de görmüş olurum.
— Вагон 9. Едет мой муж.
- Vagon dokuz, onbirinci kompartıman, sadece kocam.
Вагон 9? Сюда, пожалуйста.
Vagon dokuz, kompartıman onbir.
Вагон 9, купе 11. Благодарю.
Vagon dokuz, kompartıman onbir.Teşekkürler.
Вагон 9, купе 11.
Dokuzuncu vagon, 11. kompartıman.
Вагон 9, купе 11. Нет проблем.
Dokuzuncu vagon, 11. kompartıman.
Тип со связями, у которого денег вагон. Придется работать в белых перчатках.
Bilip bilmeden konuşup dururdum.
Да. Мягкий вагон. 722-й поезд с вокзала Пенсильвания.
- Penn İstasyonundan kalkan trenin 772 no.lu süiti...
Пассажиры, которые занимали вагон 842, пожалуйста, встаньте.
842 numaralı vagonda kalan yolcular ayağa kalkabilir mi?
На поезде есть купейные, спальные вагоны, вагон ресторан, обозначенные 494, 493, 492, 491 и 490.
Bu trende, özel kamaralar yemek vagonları, uyku vagonları vardır 494 493, 492 491 ve 490 numaralarıyla belirtilmişlerdir.
Я залезу в вагон, а он и знать ничего не будет.
Ben atlarım vagona, o bunu bilmese de olur.
Подожжешь вагон, вот и трибунал.
Sen vagonu yaktın mı, ben doğru divanı harbe.
В общем, уговор : залез в вагон - умер.
Neyse. Anlaşalım : Vagona atla ve ölü gibi sessiz ol.
Сама в вагон влезла, а я привязался.
Ben mi yapışmışım? Vagona sen kendin bindin, yapışan ben oldum.
Еда у меня есть, и вагон, как говорится, мягкий!
Yanıma yiyecek birşeyler var, tren güzel güzel gidiyor, vagon da yumuşacık.
Вот, товарищ лейтенант, самоволыно проникли в вагон.
Yoldaş Teğmen, bunlar izinsiz vagona girmişler.
Вагон военный!
Bu askeri vagon!
Вагон военный!
Askeri vagon!
Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан.
Ama restoran vagonuna gitmek için tekrar giydim.
вагон 3901.
Vagon 3901.
Не понимаю. Как вы прошли в вагон, не отдав мне билет?
Anlayamadım.
Я вам возвращу долг, как только мы вернемся в вагон. Для пани тоже?
Vagona döner dönmez geri ödeyeceğim.
Я отвечаю за весь вагон.
Sorumlu benim. Bir dakika bile sürmez.
Не можете сесть вовремя в вагон как все нормальные люди.
Normal biri gibi davranamıyorsun. Ne adamsın ama.
ЭТОТ ВАГОН НЕ ПОЕДЕТ
BU VAGON HİZMET DIŞIDIR
Я в багажный вагон.
Ben ekspres vagonda olacağım.
- Вагон для добровольных рабочих.
- "Aramızda Gönüllü İşçiler var."
Один вагон занят моряками - героями Кронштадта ".
Bir vagonda kahraman Kronstadt denizcileri bulunmaktadır. "
Ученый в купе тридцать три, вагон двадцать семь.
Profesör, vagon 27, kompartıman 33'de.
Вы не проводите меня в вагон?
- Beni trene götürür müsün?
Часто я выхожу на перроне и иду в другой вагон, потому, что не увидел никого привлекательного.
Bir istasyonda inip bir diğer vagona binmek sıkça başıma gelir. Ortaya çıkan tıkanma, boğulma hissinden, kaçıp kurtulmak için.
- Дамочка, зайдите в вагон.
- İçeri girin bayan.
А теперь, друзья..... вагон..... с деньгами.
Evet Sevgili Dostlarım.. Gelelim Para dolu vagona. İşte bu...
Итак : 7 вагон, 11 купе. И я - полковник Меттеус.
Şimdi... 7.Vagon, 11.Bölüm. Bendeniz, Albay Matthews buradayım.
- Трое в бронированный вагон.
- Zırhlı Vagon'a 3 kişi ver. - Üç kişi gidin!
- Вы трое! Шестеро в задний вагон.
Arka vagona da altı kişi...
Анатоль, давай, отцепляй вагон.
Anatole, vagon'u ayır artık!
Взорвете вагон - умрете.
Arabayı havaya uçurursanız, siz de ölürsünüz.
Сядешь в вагон "K".
"K" yı takip edin.
Вечером в пятницу Педико едет в Рокка Пиццо спальным вагоном мы найдем красивую девушку, которая сядет в этот же вагон вместе с вами вы представите ее как свою жену! Вам понятно?
Pedicò cuma akşamı Rocca Pizzo'ya giden yataklı trene biniyor güzel bir kız bulacağız sizinle aynı trene binecek ve onu karınız olarak tanıtacaksınız!
Он должен прийти на обед, привести ее в вагон-ресторан.
İllaki yemek yiyecektir, karısıyla birlikte vagon restoranına gelmeli.
Мсье, мужчины последний вагон.
Neden?
- Сначала займи место. В последний вагон.
Son vagon halen boş
Если тебе нужны медицинские термины, я могу вывалить целый вагон.
Teknik terimi ister misin? Katatoni.
Тот слоган, "Вагон полон кашлюнов", придумал я!
Araba dolusu öksürük benim fikrimdi.
— Вагон 8 там.
Devam edin.
Вагон стал похож на пчелиный улей.
Arı sürüsü gibi ses çıkardılar.
Синий состав, пятый вагон.
Taşıyıcı Cannes trenine. Götür. 5.Peron
Возвращайся в свой вагон.
Kompartımanına dön.
А я должна была сторожить вагон.
Burada kalıp, vagonları beklemem gerekti.