Ван дамм tradutor Turco
83 parallel translation
Да, папа, так же ясно, как мистер Ван Дамм выразил свои когда прилетел на джет-паке в Ватикан, чтобы усмирить этого мерзкого Папу-самозванца.
Evet baba, tıpkı Bay Van Damme'ın kurnazlıkla papanın taklitçisini yenmek için vatikana uçtuğu zamanki gibi açık.
Может, мы уговорим её, если я их отбелю а Ван Дамм переспит с Габи Каплан.
Eğer makyaj yapılmasına ikna edemezsek Jean-Claude Van Damme, Gabe Kaplan * ile sevişiyor gibi hissedecek.
Я выпью пива, пока ты готовишь ужин а когда мы заполним наши желудки и ты вымоешь посуду то переместимся в Виннебаго, где мистер Жан-Клод Ван Дамм "Мускулы из Брюсселя" будет показывать своё искусство в противостоянии силам зла.
Sen yemeği hazırlarken biramı içerim. Karnımız doyduktan ve sen bulaşıkları yıkadıktan sonra karavana gideriz. Hep beraber Brüksel'in kaslı erkeği Jean Claude Van Damme'ın kötü güçlerle karşı nasıl savaştığını izleriz.
А написанная им последняя глава была утеряна. Авторы сценария - Лес Уэлдон и Жан-Клод Ван Дамм
Onun yazmış olduğu son bölüm kayıptı.
Жан Клод Ван Дамм помускулистее, но Вин Дизель - лучше как актёр.
Jean Claude Van Damme daha kaslı olabilir, ama Vin Diesel daha iyi bir oyuncu.
Клод Ван Дамм...
¶ Claude Van Damme ¶
- Да ты сам не Ван Дамм.
Sen de pek Karate Kid sayılmazsın Chev.
Некуда бежать, Ван Дамм!
Kaçacak yer yok, Van Damme!
Так, если бы Жан-Клод ван Дамм и Стивен Сигал подрались, как думаешь, кто бы победил?
Jean-Claude van Damme ile Steven Seagal kapışsa kim yener sence?
Ты был, как Брюс Ли, Ван Дамм, Сигал - три в одном.
Sen şey Bruce Lee, Van Damme, Seagal hepsinin karışımı gibiydin.
У него дом, в котором мог бы жить Жан-Клод Ван Дамм.
Jean-Claude van Damme'ın sahip olacağı türde bir evi var.
Эй, поосторожней, Ван Дамм!
Ağır ol Van Damme.
Ван Дамм - хороший вариант плохого.
Van Damme, kötünün iyi türündendir.
Ван Дамм вернулся.
Van Damn dönüyor.
Но ты, мистер Ван Дамм, точно не гений боевых искусств.
Olmadığın bir şey varsa o da dövüş sanatları ustalığıdır.
Но они забыли одно... Ван Дамм всегда возвращается!
Ama bir şeyi unutmuşlardı Van Damn her zaman geri dönerdi!
Идёт Ван Дамм!
İşte geliyor Van Damn!
С днём рождения, Ван Дамм!
İyi ki doğdun Van Damn!
Прекрати, Кафеус, Ван Дамм – мужик!
Hadi ama Capheus, Van Damme adamın dibidir.
Ван Дамм всегда возвращается.
Van Damme her zaman döner.
Эй, Ван Дамм.
Van Damme.
Ты умный человек, Ван Дамм!
Akıllı adamsın Van Damme!
Ты мне нравишься, Ван Дамм. Идём!
Gel!
Ты же чертов Ван Дамм.
Van Damme'sın lan sen.
Ну же, Ван Дамм.
Hadi Van Damme.
Ван Дамм.
Van Damme.
Хренов Ван Дамм.
Kahrolası Van Damme.
Ван Дамм...
Van Damme.
Эй, Ван Дамм, дай сюда чертову сумку.
Van Damme, çantayı bana ver.
Молодец, Ван Дамм.
Aferin Van Damme.
Я с тобой свяжусь, Ван Дамм.
İletişimde olacağım Van Damme.
Бам! Идёт Ван Дамм!
İşte geliyor Van Damn!
Спасибо, Ван Дамм!
Teşekkürler, Van Damme!
О, так значит ты как Ван Дамм.
Pardon ya. Van Damme gibiydin o zaman.
Эй, Ван Дамм не непонятый.
Van Damme yanlış anlaşılmadı.
Меня зовут Жан-Клод Ван Дамм.
Benim adım Jean-Claude Van Damme.
Не так, как Жан-Клод Ван Дамм.
Jean-Claude Van Damme emekliliği değil.
Мистер Ван Дамм.
- Bay Van Damme.
Большой поклонник, Ван Дамм.
Büyük hayranınızım, Bay Van Damme.
Жан-Клод Ван Дамм?
Jean-Claude Van Damme?
Ван Дамм всегда возвращается!
Van Damn her zaman geri dönerdi!
Ван Дамм.
Van Damn denen.
– Так это вы знаменитый Ван Дамм.
- Meşhur Van Damn sen misin? - Benim.
Плуто или Ван Дамм?
- Plutu ya da Van Damme?
Легче, Ван Дамм.
Yavaş ol, Van Damme.
Потому что Ван двойной Дамм!
Çünkü o zaman "Van çifte Damme" oluyor!
Ван Дамм из "Неудержимых 2".
Cehennem Melekleri 2'de ki Van Damme'sin.
Нам нужен Ван-Дамм.
Van Damme'ı istiyoruz.
Ван-Дамм всегда возвращается.
Van Damme her zaman döner.
Значит, ты - пресловутый Ван-Дамм.
Demek şu ünlü Van Damme sensin.
Тогда, "Ван Дамм", наподдай груше.
Pekâlâ, "Van Damme".