Ванную tradutor Turco
991 parallel translation
Посмотри на ванную.
Gel de banyoma bir bak.
Может, вы хотите взглянуть на мою ванную?
Acaba banyomu görmek ister misiniz?
Малыш, давай-ка обратно в ванную.
Hadi Bebek, şu banyoya dön ve orada kal.
Если мы отнесем проигрыватель в ванную, он пойдет за ним?
Gramofonu banyoya koyarsak tekrar oraya girer mi?
Пойду в ванную дядюшка предпочитает милых и умных девушек с красивым голосом
Gidip duş almam gerek. Belki de amcam akıllı, nazik ve hoş sesli kızlardan hoşlanıyordur.
Кто-нибудь заходил в ванную после 11?
On bir'den sonra banyoyu kullanan oldu mu?
Значит, вы пошли в ванную, чтобы...
Banyoya gittiniz, ne için? ...
Нет? Я как-нибудь залью Вашу ванную комнату и покажу Вам.
Bir gün banyonuza uğrayayım da göstereyim.
Собираюсь в ванную.
Banyoya gitmem lazım.
Сходи в ванную за меня.
Benim yerime banyoya gitsene.
Я должен пойти в ванную.
Banyoya gitmem lazım.
Я побежал в ванную.
Banyoya gittim.
Я первой занимаю ванную, а ты делаешь апельсиновый сок.
Yani banyo sırası bende. Sen de portakal suyunu hazırlayacaksın.
Через ванную он, конечно, не мог попасть в квартиру.
Kesinlikle banyodan girmemiştir.
Иди в ванную, мы недолго.
Bir, iki dakikalığına banyoya gir.
- Пошли в ванную со мной.
- Benimle banyoya gel.
В ванную комнату.
Sana banyonun yerini göstereyim.
- Может приготовить вам ванную?
- Size banyoya kadar eşlik edeyim mi?
Вы свободны, только не заходите в мою ванную.
Yatak odalarını hazırla ama benim banyomla uğraşma.
Спровадьте ее в ванную!
Doğru. Onu banyoya sokun.
Почему бы и тебе не принять ванную?
Niye duş almıyorsun?
- В ванную, писать...
- Tuvalete, işemeye.
Я иду в ванную!
Banyoma gidiyordum, iki saattir çıkmadın ki.
Послушайте, мадам Берже, пойдите почистите ванную, и тщательно, пожалуйста!
Tamam dinle, Bayan Berger, git banyoyu temizle, ve tamamını, lütfen!
Сейчас мы снимем эту грязную одежду, и ты примешь ванную.
EIbiseIerini çkarp, scak bir banyo yaparsn.
Я поставила в ванную специальную корзину для твоих рубашек и вторую для носков и белья.
Gömleklerin için banyoya özel bir sepet koydum bir tane de çorapların ve ve boklu iççamaşırların için.
Хорошее положение вещей! Ступай в ванную, смоем все это.
Banyoya gidelim, çıkaralım onu.
- В ванную.
- Yıkanmaya.
В ванную не идут с взрослым человеком, особенно с незнакомым...!
Yetişkin biriyle birlikte banyo yapılmaz, özellikle de tanımadığın biriyle...!
Я не залезу в ванную с тобой.
Seninle banyoya girmem.
Нужен путеводитель, чтобы попасть в ванную.
Banyoya gitmek istersen yanımda evin haritası var!
Пойдём в ванную.
Halıya kan akarsa annem beni öldürür.
В ванную я её потом затащил.
Sonra ben banyo yaptım!
Вылейте её в ванную, пожалуйста.
Küvete dök lütfen
Может, я тебе ванную подготовлю?
Banyoyu hazırlamama ne dersin?
Я покажу тебе ванную, если вспомню, где она.
Sana banyoyu göstereyim. Nerede olduğunu hatırlarsam eğer.
- Пол, живо, тащи его в ванную.
Çabuk, banyoya götür. - Hadi yürü.
Это мой отец. Можно я зайду в ванную?
O babamdı, tuvalete gözatmamın bir sakıncası yok değil mi?
Она затащила его в ванную, но и только.
Sylvain'a kız kendisi yaklaşmış, sonra da banyoya sokmuş.
Когда Марион вошла, он втолкнул твоего приятеля в ванную вместе с продавщицей.
Arkadaşını kızla birlikte banyoya itmiş.
Положите одну из них на ночь в ванную с цветами.
Gece küvete çiçeklerle beraber bundan bir tane at.
Можно, скажем, просыпаться утром, вставать с постели ровно в семь, идти в ванную, наливать из крана стакан воды
Bir kişinin her sabah aynı saatte..... kalktığını düşünelim. Mesela saat tam 7 : 00'da. Banyoya giriyor..... musluktan bir bardak su dolduruyor...
— В душ, а не в ванную?
- Küvet değil mi?
Боннэ, идите в дальнюю ванную.
Bonnet, sondaki küveti sen al.
— Можно мне тоже в ванную? — Идите в эту.
- Ben de küvette yıkanabilir miyim?
Можно мне сначала сходить в ванную?
Önce tuvalete gidebilir miyim?
Сейта, мне нужно в ванную.
Seita, tuvalete gitmem gerek.
- В ванную.
- Banyoya götürelim.
Иди прямо в ванную.
Sen doğru bir hamama git.
Я сама пошла в ванную.
Ben oraya gittim.
Я в ванную пойду.
Banyoya girmem gerekiyor.