Василий tradutor Turco
223 parallel translation
Со мной князь Василий и его дочь.
Prens Vasili'yle birlikteyim.
Князь Василий помогает мне вести дела. Разумеется.
Prens Vasili yönetimde yardımcı oluyor.
Скорей! Поедем, Василий, тебе там понравится.
- Denisov'a gösterirsin.
- Вы Василий?
- Basil siz misiniz?
- Да, меня зовут Василий.
- Evet, adım Basil.
Это фамилия, а имя - Василий Алибабаевич, Вася.
Vassily Alibabayevich, Vassia.
- Молодец, Василий Алибабаевич!
Aferin, Vassily.
Не могу я, Василий, на этой должности. Не могу...
Bu işi daha fazla yapamayacağım.
А на тормозной-то площадке, что, Василий?
Bekleme alanında ne görüyorsun, Vasiliy?
Василий. А вот скажи мне, Василий, чего это мы все за дровами ходим и ходим, а у тебя все не получается и не получается?
Vasiliy... söyler misin neden hep biz oduna gidiyoruz da sen bir türlü gitmiyorsun?
- Фамилия Окошкин, зовут Василий.
- Soyadı Okoshkin, adı Vasiliy.
И ты будь здоров, Василий.
Sağlıcakla kal, Vasiliy.
Лучше бы вы не информировали Москву. Василий.
Moskova'ya haber vermeseydiniz daha iyi olurdu.
Слишком быстро, Василий.
Çok hızlı Vassily.
Василий, есть расчет?
- Vassily, bir sonuca vardın mı?
Ты готов, Василий?
Hazır mısın, Vassili?
Сейчас, Василий!
Şimdi, Vassili.
Огонь! Огонь, Василий! Стреляй!
Ateş, Vassili!
" И зовут его Василий Зайцев.
" Onun ismi Vassili Zaitsev.
"Василий Зайцев" Это я! Нет, ты не спишь.
"Vassili Zaitsev." Bu benim!
Товарищ Сталин за завтраком прочтёт эту статью и запомнит твою фамилию. Мы известны, Василий.
Yarın sabah, Stalin'in kendisi kahvaltıya oturduğunda, benim kelimelerimle, senin ismini hatırlayacak.
Василий, молодой красноармеец с Урала убил сегодня своего 12-го германского офицера.
Vassili, Urallardan genç bir çoban, bugün 12. Alman subayını öldürdü
Сегодня, Василий Зайцев, убил своего 23-го немецкого офицера. Он является примером для всех нас.
Bugün, Vassili Zaitsev 23.Alman subayını vurdu
Василий застрелил своего 32-го немецкого офицера.
Vassili 32.Alman subayını vurdu
Подсчитай сколько немцев ты убил. - Сегодня Василий Зайцев...
Sadece öldürdüğün Almanları say
Итак, это ты и есть, знаменитый Василий Зайцев?
Bu sensin Büyük Vassili Zaitsev.
Он Василий Зайцев!
O Vassili Zaitsev.
Я сделаю так чтобы он нашёл меня. Василий.
Düzelteceğim beni bulacak kişi yani
Смотри, Василий, он прячется в магазине. Вон там.
Bak, Vassili, Alışveriş merkezinde.Yukarıda
Василий!
- Vassili!
Василий, а это правда что Вы были добровольцем?
- Bu ufak adamı seviyorum.
Сколько Вам лет, Василий? Вы знаете что означает этот поединок для нашей страны?
Vassili, ön cephede yer almak için gönüllü olduğun doğru mu?
У нас кое-кто есть, Василий. Кто-то, кто будет всё время рядом с ним и передавать нам информацию.
Onun hakkında bilgi getirecek ona yakın birisi.
Вот Василий рождён чтобы стрелять.
Vassili ateş etmek için doğmuş. Bunu biliyoruz.
Если бы Василий был здесь, то он сказал бы тебе то же самое.
Eğer Vassili burada olsaydı, sana aynı şeyi söylerdi.
Где Василий?
Vassili nerde?
Чем будет заниматься бесполезный Василий Зайцев?
Vassili Zaitsev ne yapacak peki?
Скажи ему что Василий там будет.
Vassili'nin orda olacağını söyle.
Напиши тогда это. " Василий Зайцев не погиб.
Yaz, " Vassili Zaitsev ölmedi.
Они говорят что Василий погиб.
Vassili nin öldüğünü söylüyorlar.
Василий Зайцев больше никогда не будет воевать против нас.
Vassili Zaitsev sevdiğini bir daha asla göremeyecek.
Что там, князь Василий?
Nasıl Prens Vasili?
А вы, должно быть, Василий Денисов, друг вашего сына.
- Sen de...?
Но знаете ли вы, что Св. Василий... и Св.
Ama bilir misiniz ki, Aziz Basil ve Aziz John Chrysostomus,..
Этот Василий Алибабаевич...
Vassily Alibabayevich...
Меня пошли, очень прошу, Василий Антонович.
Herkes şahsen sorumlu olacak. Komuta Şilov'da.
Сигнал, Василий.
Sinyal ver Vassily.
Василий Кандински.
Wassily Kandinsky.
Они хотят назвать свою шахту именем "Василий".
Bunlar Kouzbass'taki işçilerden.
Василий.
Vassili.
Никто не стреляет как ты, Василий.
Bir dahaki sefer sıra sende olacak. Kimse senin gibi ateş edemez, Vassili.