Введи меня в курс дела tradutor Turco
24 parallel translation
Ещё раз введи меня в курс дела
Bana şunu tekrar hatırlatsana.
- Введи меня в курс дела.
olayın nasıI gerçekleştiğini anlat. pekala.
Кевин, введи меня в курс дела.
Kevin, senin devam etmeni istiyorum.
Ладно, малыш, введи меня в курс дела.
Pekâlâ ufaklık anlat bakalım.
- Так, введи меня в курс дела.
Pekâlâ, son bilgileri alayım.
Блейк, введи меня в курс дела.
Blake, beni bilgilendirip harekete geçirmen lazım.
Введи меня в курс дела!
Planına beni de dahil et!
Введи меня в курс дела.
Yetiş bana bakalım.
Введи меня в курс дела.
Nedir, anlatın hemen.
Введи меня в курс дела.
Söyle bakayım.
Введи меня в курс дела, Энни.
Ayrıntıları da söyle, Annie.
Введи меня в курс дела.
Bilgi ver.
Введи меня в курс дела. Где ты?
- Benim, neredesin?
Введи меня в курс дела.
Bilgilendir.
Хорошо. Введи меня в курс дела.
Pekala, bilgilendir bakalım.
Ладно. Введи меня в курс дела.
Pekala Bana da anlatın.
Введи меня в курс дела, Тэм-Тэм.
Biraz bilgi ver, Tam-tam.
Тогда введи меня в курс дела.
- O zaman bana rapor vereceksin.
Введи меня в курс дела.
Beni çalıştırın.
Введи меня в курс дела.
görecez.
Помнишь, я же на больничном, так что введи меня в курс дела.
Ben raporluyum unuttun mu? Gelişmeleri bana aktarman gerek.
Нет, введи меня в курс дела.
Teşekkür ederim.
Хорошо, введи меня в курс дела.
Ötmeye başla bakalım.
- Для начала введи меня в курс дела.
İlk önce bana, burada neyle uğraştığımızı anlat.