Вдохните поглубже tradutor Turco
20 parallel translation
Вдохните поглубже.
Herkes derin bir nefes alsın.
Вдохните поглубже...
"Derin bir nefes alın."
Вдохните поглубже.
Nefes kesici.
Вдохните поглубже.
Derin bir nefes alın.
Вдохните поглубже.
Nefesini tut.
Поэтому вдохните поглубже и проглотите все целиком.
"Şimdi derin nefes al ve bir kerede yut."
вдохните поглубже.
Havayı soluyun.
Мы с моей женой рады посетить эту важную вдохните поглубже и поднимите её Высочество, медленно выдыхайте и опускайте её Высочество...
Eşim ve ben bu önemli törene katılmaktan çok- - Derin bir nefes alıp düşes hazretlerini kaldırın. Şimdi yavaşça soluk verip düşes hazretlerini indirin.
Давайте, вдохните поглубже и успокойтесь.
Şimdi herkes derin bir nefes alsın.
Вдохните поглубже.
Birkaç derin nefes alın.
И... вдохните поглубже...
oh ayrıca, burada bir iç çekiş var...
Вдохните поглубже, сэр.
Derin nefes alın, efendim.
Вдохните поглубже.
Derin nefes al.
Вдохните поглубже мистер Хевенсби, нас ждёт долгая ночь.
Derin bir nefes alın Bay Heavensbee. Uzun bir gece olacak.
Вдохните и поглубже, Бен. Хорошо, теперь выдох, выдох.
Tamam, bırak...
Вдохните дым поглубже и разделите видение со мной.
Pipomdan bir nefes çek Ve benimle gördüklerini paylaş.
Вдохните-ка еще поглубже.
Sadece derin bir nefes daha al.