Вдыхайте tradutor Turco
31 parallel translation
Теперь глубоко вдыхайте.
Şimdi derin nefes al.
Ого. Вдыхайте, ребята.
şunun kokusuna bakın çocuklar
"Не вдыхайте больше пыль".
"İçine daha fazla toz çekme" dediler.
Вдыхайте.
Nefes al, tamam mı?
Вдыхайте и выдыхайте, когда я скажу.
Söylediğim zaman nefes alın ve verin.
Вдыхайте вместе со мной.
Nefes alın... Benimle birlikte...
Вдыхайте и концентрируйтесь на человеке на фотографии.
Nefes alıyoruz ve fotoğraftaki insana konsantre oluyoruz.
Вдыхайте!
Nefes al!
Вдыхайте...
Nefes al...
Вдыхайте через нос... и выдыхайте через рот.
Burnunuzdan alıp ağzınızdan verin.
вдыхайте.
İşte.
Вдыхайте.
Nefes al.
Хм, просто вдыхайте.
Sadece içine çek.
Спокойно вдыхайте и выдыхайте в эту...
- Dik otur. Üç kere nefes al ve sonra bu... deliğe hava ver.
ПИККАДИЛЛИ 145, ЛОНДОН 1934 ГОД. Глубоко вдыхайте дым в лёгкие, ваше Высочество.
İyice ciğerlerinize çekin, ekselansları.
Просто закройте глаза и вдыхайте
Gözlerini kapat ve nefes al.
Вы ничего не можете с этим поделать, поэтому вдыхайте... и выдыхайте.
Şu anda bunun için bir şey yapamazsın o yüzden sadece nefes al ve dışarı.
Не вдыхайте дым, выходите!
Dumanı solumayın, çıkın oradan!
Правило номер один - не вдыхайте испарения этих химикатов.
Birinci kural ; bu kimyasalların buharını solumayın.
Вдыхайте медленно...
Ağır ağır soluk al.
Вдыхайте любовь и выдыхайте злобу
Sevgiyi içinize çekin ve korkuyu dışarı salın.
Вдыхайте, мои маленькие лабораторные крысята.
İçinize çekin, benim küçük deney farelerim.
Просто не вдыхайте.
Sadece içine çekme.
Вдыхайте через ваши гениталии...
Genitallerinize nefes alın...
Подходите. Вдыхайте.
Gelin ve içinize çekin.
Вдыхайте.
İçinize çekin.
Дышите медленно. Вдыхайте носом, выдыхайте через рот.
Yavaşça nefes al ve burnundan alıp ağzından ver.
Вдыхайте эту смесь несколько раз в день.
Bu bileşiği günde birkaç kez kokla.
Вдыхайте,
Nefes al.
Не глотайте и не вдыхайте жидкость, иначе ваши лёгкие тоже затвердеют.
Sıvıyı içe çekme veya soluma ayrılıma sürecinde ciğerlerin de katılaşacak.
— Вдыхайте.
- Nefes al