English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вердикт вынесен

Вердикт вынесен tradutor Turco

26 parallel translation
Вердикт вынесен.
Affedersin.
Вердикт вынесен.
Domuz.
И вердикт вынесен.
Ve jüri kararını verdi.
Похоже, вердикт вынесен.
Avukatlar çağrılıyor. Görünüşe göre bir karara varılmış.
Это не текущий процесс. Вердикт вынесен.
Devam eden bir dava yok.
Вердикт вынесен.
Karar verildi.
Вердикт вынесен.
Kararımızı verdik.
Вердикт вынесен.
Bir karar alınmış.
– Вердикт вынесен.
Karar verildi. Kahretsin.
Вердикт вынесен, и два полицейских офицера, которые убили предполагаемого члена банды Коула Уиллиса во время стандартного ареста, были признаны невиновными по всем пунктам обвинения.
Karar verildi ve iki polis memuru,... şüpheli çete üyesi Cole Willis'i rutin bir tutuklama esnasında öldürmekle suçlanırken, haklarındaki bütün suçlamalar düşürüldü.
И вердикт вынесен : он горячий.
Karar verildi... Ateşli.
Вердикт вынесен.
Karar verildi. Suçlusunuz.
Ну вынесен вердикт по йогурту.
Evet yogurt testi sonuçlanmış.
Кто-то должен был им быть, так или иначе, но вердикт еще не вынесен.
Belki de birinin olması gerekiyordu, iyi ya da kötü. Jüri hala dışarıda.
Вердикт вынесен... Это Тоби.
Fail Toby'dir.
- Вердикт ещё не вынесен.
- Belirsizliğini koruyor.
Присяжные, вынесен ли вердикт?
Jüri üyeleri, bir karara vardınız mı?
Да, но вердикт еще не вынесен, поэтому технически процесс еще не закончен.
Ama henüz jüri kararını vermedi teknik olarak, hâlâ açık.
Ты согласен отдать ее в тот же момент, когда будет вынесен вердикт?
Mahkeme kararıyla onu vermeyi kabul ediyor musun?
Вынесен следующий вердикт.
Mahkeme kararını okuyorum.
Когда свидетели выскажутся и будет вынесен обвинительный вердикт, Тирион получит слово.
İfadeler bittiğinde ve suçlu hükmü verildiğinde Tyrion'a konuşma fırsatı tanınacak.
Вынесен ли вердикт?
- Kararınızı verdiniz mi?
Вынесен вердикт по делу Коула Уиллиса.
Cole Willis için karar verilmiş.
Честно говоря, я расстроилась, когда узнала, что теперь меня представляете вы, а не он. Но я пока не видела, как вы танцуете, так что вердикт еще не вынесен.
Aslına bakarsan, bununla onun yerine senin ilgileneceğini duyduğumda biraz üzüldüm ama daha senin ça-çanı görmedim o yüzden daha "karar verilmiştir" demiyorum.
По этому делу вердикт не был вынесен.
ABD-Mahoney davasında hüküm verilmemişti.
Вердикт вынесен.
Ceza infaz edildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]