Верена tradutor Turco
53 parallel translation
- Тьi думаешь? - У верена.
- Öyle mi dersin?
" верена, что не хочешь передумать насчет помощи?
Yardım isteyip istemediğini tekrar düşünmek istemez misin?
" верена, что все вы, подобно мне самой мечтате о таком сюжете, который бы не вскрывал, слой за слоем, человеческие слабости.
Eminim, benim gibi sizler de insan zayıflığını kademe kademe ortaya dökecek bir hikaye peşinde değilsinizdir.
" верена, доктор еллог не одобрит этого.
Eminim Dr. Kellogg onaylamıyordur.
- Ќе знаю. " верена, у этого были родители.
— Bilmiyorum. Ama eminim ailesi uğramıştır.
У верена, вы уже знаете, что Силия Бонд сломала руку, играя в теннис.
Celia Bond tenis oynarken bileğini kırmış.
Думаю, нужно показать Полу записку. У верена?
Sanırım Paul'e notu göstermeliyiz.
У твоего папы серьезные проблемы. У верена, он поступил, как лучше.
Babanın bazı sorunları var, canım Eminim senin için doğru olan yapmıştır.
У верена? У верена.
Son şans mı?
У верена, они чистые.
Mona, lütfen, temiz olduklarına eminim.
У верена?
Emin misin?
У верена, головой могу ручаться, она охотилась за твоим отцом, чтобы достать меня.
Eminim ki sadece beni çileden çıkarmak için babanın peşinden koşmuştur.
У верена, он где-то там пытается найти отца.
Eminim babasını bulmaya çalışıyordur.
У верена, ты не знакома с моим мужем.
Selam, Gabrielle. Kocam Bob'la tanıştığını sanmıyorum.
" верена, они там о тебе позабот € тс €.
Sana orda iyi bakmalarını sağlayacağım şimdi.
У верена, без этой парочки тут не обошлось.
O ikisinin, o cesetle bir ilgileri olduğundan eminim.
У верена?
Bundan emin misin?
У верена, вы заметили, что Паркер бывает навязчивым.
Eminim ki Parker'ın ne kadar saplantılı olabileceğini aklınızın bir köşesine yazmışsınızdır.
У верена, когда тебя затопит, к тебе сбегутся все соседи.
Birkaç damla gözyaşı akıttın mı bütün komşular yardıma koşar.
Мы здесь были счастливы. У верена, вы тоже будете.
Söylediğim gibi, biz burada çok mutluyduk eminim siz de olursunuz.
У верена, что тяжесть поднимать ты устал
* Eminim ağır kaldırmaktan yorulmuşsundur *
У верена?
Tamam yani?
- Это точно? У верена?
İyi olmadığına emin misin?
У верена, твою книжку назовут Супер-хит, когда-нибудь.
Bebeğim,'nasıl yapılır'hitabın günün birinde çok başarılı olacak.
"верена, сэр" омас попросил видеть мен €, а не'анни?
Mutlaka Sör Thomas beni görmek istemiştir, Fanny'i değil.
" верена?
Emin misin?
" верена, ваша семь € в безопасности.
Ailenizin güvende olduğundan şüphem yok.
"верена в этом." звините, можно мне микрофон на минутку?
Eminim öyledir. Pardon! Şu mikrofonu bir saniyeliğine alabilir miyim?
" верена, твой отчим тоже будет рад.
Umarım üvey baban da mutlu olur.
" верена, эти какашки - что надо, ведь они цыпл € чьи.
Ama bunun işe yarayacağından eminim, bunlar tavuktan çıktı.
ѕравда? " верена? офе?
kahve?
то-то должно быть положил их туда и... " верена это сделала ћэнди.
kesin biri çaldı ve oraya koydu bunu mandi'nin yaptığına dair herşeyin üzerine bahse girerim.
"верена, ты отберЄшь хлеб насущный у ƒипака" опра.
Deepak Chopra'ya kök söktürürsün kesin.
- У верена?
- Emin misin?
- " верена?
- Emin misin?
Я верена, что то что Тимити подразмевал под письмом, это был акт враждебности.
Timothy'nin düşmanca bir davranış yazdırmasıyla ne demek istediğini çok iyi anladım.
Ч " верена, это не было так плохо.
- Eminim o kadar kötü değildir.
" верена, Ёми в этом не участвует, ир.
Amy'nin olaylara karışmadığından eminim Kier.
" верена, мой... жених подтвердит каждое моЄ слово.
Eminim nişanlım, söylediklerimi doğrulayacaktır.
"верена, кто-то просто решил, что раз компьютер стал" еловеком √ ода по версии " "айм", это пойдЄт нам на пользу. Ќо как € сказала, всЄ уже убирают.
Bu düşüncenin yıIın bilgisayar adamı ödülünden beri var olduğuna eminim ve bu da bizim işimiz için yeterince iyiydi, yine de söylediğim gibi onları binadan çıkartıyorum.
Ч " верена, что да.
- Burada olduğuna eminim.
я.. я не знаю я не верена у вас был срочный случай со здоровьем
Bilmiyorum ki. Ben... Emin değilim.
Ее зовут Верена.
Adı Verena.
Мое имя Верена.
Adım Verena.
У верена, это меньшее из моих прегрешений.
Hayatımdaki en güzel anlardan biriydi.
У верена, ты скучаешь по маме.
Bazen- - problem yaşıyoruz.
Может быть, ты преувеличиваешь У верена, он предпочтет тебя ребенку. А если нет?
Ya etmezse?
- У верена?
Emin misin?
— Верена.
- Verena.
Верена.
Verena.
Верена!
Verena!