Виктория tradutor Turco
1,492 parallel translation
Какое прекрасное ожерелье, Виктория.
Ne hoş bir kolye, Victoria.
Виктория.
Victoria.
Что бы Виктория ни сказала Кингсли, это не изменило его мнение.
Victoria Kingsly'e her ne söylediyse, bu onun fikrini değiştirmedi.
Виктория, я удивился твоему звонку.
Victoria, sen arayınca şaşırdım açıkçası.
Виктория, Кэмерон Лэнг.
Victoria, bu Cameron Lang.
И спасибо вам, Виктория, за то, что приняли у себя дома это замечательное мероприятие.
Ve bu hayırlı etkinliğe ev sahipliği yaptığın için sana da teşekkürler Victoria.
Тогда спокойной ночи, Виктория.
Öyleyse iyi geceler Victoria.
Виктория Серас!
Seras Victoria!
Вампир Виктория Серас.
Vampir Seras Victoria.
Виктория Серас?
Seras Victoria.
Виктория Серас.
Seras Victoria.
Я только знаю, что Виктория решила включить моего бывшего мужа в список гостей.
Tek bildiğim Victoria'nın eski kocamı davetli listesine koyduğu.
Эй, Виктория загнала тебя в угол.
Victoria da seni köşeye sıkıştırdı.
Виктория, я... я не...
Victoria, ben... ben yap...
Так, Виктория.
Peki Victoria. Bir yere gitme.
Виктория следит за этим местом, как ястреб.
Victoria burayı şahin gibi gözlüyor.
Вы Виктория Грейсон?
Siz Victoria Grayson musunuz?
Виктория!
Victoria!
Виктория, ты веришь в судьбу?
Victoria, kadere inanır mısın?
Значит, Виктория выходит замуж.
Victoria evleniyormuş demek.
Ничего там нет, кроме тьмы ночной, Виктория.
Dışarda karanlıktan başka bir şey yok, Victoria.
Виктория, не беспокойся.
Victoria, endiselenme.
Надеюсь, Виктория будет обращать больше внимания на платье, чем на ту катастрофу, в которую я превратила ее церемонию чаепития.
Umarim anne kiz çayinda yarattigim felaketten çok buna dikkat eder.
Ну, Виктория наслаждается своим статусом первой дамы, да?
Victoria kraliçe ari sifatini seviyor degil mi?
" Конрад и Виктория знали, что семьи жертв захотят увидеть злодея, на которого нужно переложить вину за те деньги, что Конрад отмывал для террористов.
Conrad ile Victoria kurbanlarin aileleri için Conrad'in teröristlere akladigi paranin suçunu yikacak bir günah keçisine ihtiyaçlari olacagini biliyordu.
Она может нас разоблачить, Виктория.
Bizi açiga vurabilir Victoria.
Поздравляю, Виктория.
Tebrikler Victoria.
Ты моя подруга, Виктория.
Sen benim tek gerçek dostumsun Victoria.
Виктория в бешенстве.
Victoria kuduruyor.
Если я собираюсь вернуть свою жизнь, то мне нужно, чтобы Виктория меня приняла.
Eger hayatimi geri alacaksam Victoria'nin beni kabul etmesi gerek.
Она успокоится, только если Виктория примет ее в обществе.
Onu yatistiracak tek sey Victoria'nin onu aralarina kabul etmesi.
Послушай, Виктория, ты просили меня хоть раз поймать ее на блефе.
Bak Victoria, benden bir kez blöfünü reddetmemi istedin.
Виктория, потрясающе выглядите.
- Victoria harika görünüyorsun.
Виктория, ты была права.
Victoria, hakliymissin.
Виктория и Конрад Грейсоны ".
Victoria ve Conrad Grayson'dir. "
Виктория, это Фрэнк.
Victoria, ben Frank.
А нам только и нужно, чтобы Виктория и Конрад его похоронили.
Victoria ve Conrad için tüm yapmamız gereken onu mezara gömmek olacak.
Да прекрати. Есть только один человек, с помощью которого Виктория могла бы выяснить, что я выписал для Лидии чек со счета на Каймановых островах, и это был ты.
Hadi ama Cayman hesabımdan Lydia'ya yazdığım o çeki Victoria'nın öğrenmesinin tek yolu vardı o da senden öğrenmesiydi.
Лидия не прыгала с балкона, Виктория.
Lydia balkondan atlamadı Victoria.
Наш человек Фрэнк пытался убить ее, Виктория.
Bizim Frank onu öldürmeye çalışıyormuş Victoria.
Виктория, я знаю, что ты там.
Victoria, biliyorum oradasın.
Виктория?
Victoria?
Фрэнк пытался ее убить, Виктория.
Frank onu öldürmeye çalıştı Victoria.
И, Виктория, можете показать нам кольцо?
Ve Victoria, bize yüzüğü gösterebilir misin?
Сначала я думал, что Виктория излишне подозрительна к тебе, но я поменял свое мнение.
İlk başta, Victoria'nın senin hakkında paranoya yaptığını sanıyordum ama artık öyle düşünmüyorum.
Виктория, это я.
Victoria, benim.
Я собираюсь исправить наши с тобой ошибки, Виктория.
Kendimi sana affettireceğim Victoria.
Сейчас вы должны принять своё решение, Виктория.
Sen kararını verdin Victoria.
Виктория, я...
Victoria, ben...
Ты должна ясно мыслить, Виктория.
Adamakıllı düşünmelisin Victoria.
Спасибо, Виктория.
Teşekkür ederim, Victoria.