Влево tradutor Turco
733 parallel translation
35 влево.
35 sola.
Шляпы и береты носят чуть набекрень, влево.
Sola yatırılmış halde takılan berelerin modası geçti.
Тогда поворачивай влево до цифры семь.
Sonra sola çevir ve yedide dur.
Влево до цифры семь.
Sola çevir ve yedide dur.
Возьмись за ручку. Поверни её влево. И потяни на себя.
Elini üstüne koy, sola çevir, kendine doğru çek.
Ѕегали вправо и влево, уклон € € сь от их снар € дов... " еперь это звучит слегка забавно.
Havan toplarından sağa sola kaçıyoruz şimdi düşününce komik geliyor.
Он должен быть всегда начеку и не косить глазами влево, когда судья или кто-то ему подобный, стоит справа.
Daima bir gözü açık uyumali bir sanık. Çünkü sola bakarken bir yargıç..
М-р Сулу, приготовьтесь резко свернуть влево.
Komutumla geminin soluna dön.
Сдай влево.
Yaklaş.
Поверните голову немного влево,... но смотрите прямо в объектив.
Yüzünü biraz sola çevir ve doğruca kameraya bak.
Он был отброшен влево.
Sola savruldu.
Влево, вправо.
Sağa gidersin, sola gidersin.
Вправо, вверх, два и четыре. Вправо, вниз, три и влево вверх, один.
Üst sağ, iki ve dört, alt sağ, üç, alt sol, bir.
Сильно влево, 117, отметка 2.
- İskele alabanda, 117, nokta 2.
Гляди. Видишь? Некоторые меньше, некоторые гуще... одни растут влево, другие - вправо.
Gel, bak, kimi daha kısa, kimi daha dolgun.
Брод узкий, влево, вправо ни-ни.
Bekle, Lizaveta, acele etme. Patikalar dardır, aklından çıkarma.
Влево...
Hop... Hop... Başında!
Наклонись влево.
Sola yat.
Влево.
Sola!
Может хочешь, пододвинуть отель влево немного, или...
Yani... oteli biraz sola kaydırmamı ister misin, veya...
Всё просто : прыжок влево...
Sadece sola bir atlayış
Прыжок влево,
Sadece sola bir atlayış
Всё просто : прыжок влево,
Sadece sola bir atlayış
Добыча взяла резко влево и двигается по ухабистой дороге на север.
Taş ocağı sola sert bir dönüş yaptı ve bozuk toprak bir yolda kuzeye yöneldi.
Номер два ушел влево, держите их от дороги.
Kıstırın! İki numara soluna geç. Yola çıkarma!
Ладно, на следующем перекрестке, резко влево, в сторону 4-хполосного узла.
Soldan sapacağız! Kavşakta dikkatli olun!
- Наклон 92 градуса влево.
- İskele yönünde 92 derece dön.
Теперь двигаемся влево.
şimdi sola doğru yürüyün.
Хлопок влево, хлопок вправо.
Sola çırp.
Хлопок влево, хлопок вправо.
Sağa çırp. Sola çırp. Kaptınız.
Если мы посмотрим на Солнечную систему сбоку и сдвинем Солнце влево за пределы экрана, мы увидим, что малые твердые планеты, близкие по массе к Земле, располагаются ближе к Солнцу.
Güneş sistemine kenarından bakarsak ve Güneş'i solda kalacak şekilde görürsek,... Dünya'ya yakın büyüklükteki gezegenleri Güneş'e daha yakın konumlanmış şekilde görürüz.
Если нет - поверни головой вправо-влево.
Etmeyeceksen, başını iki yana salla.
Влево тридцать градусов. Дистанция - шесть тысяч.
Menzil : 6,000.
Влево? Не люблю стихийных бедствий.
Doğal afetleri sevmiyorum.
Камеры 2 и 3, передвиньтесь влево и вправо.
İki ve üç, sağdan ve soldan.
Нет, вторая - влево!
Hayır, iki, soldan!
Не закрывай рот и не верти головой влево или вправо.
- Evet. Ağzını kapatmayacaksın, başını sağa sola sallamayacaksın.
Теперь поворот влево
Şimdi, tamamlamak için sola dön...
Уходи влево.
Sola kır.
Вправо, влево.
Sağ, sol.
Семь, влево.
Yedi, sol.
Шесть, влево.
Altı, sol.
Четыре, влево.
Dört, sol.
Три, влево.
Üç, sol.
Влево!
Sola.
Давайте, Сулу. Влево.
Şimdi!
Что мне делать дальше? Отвали влево и жди указаний.
Pekala, 1 ve 2 Numara, çok iyiydi.
5 градусов влево.
Beş derece iskeleye.
Хлопок влево, хлопок вправо.
Sola, sağa çırp.
Влево на 1 5.
- 50 mil.
Смещение по-ветру влево.
- Sola çekiyor.