Внешность обманчива tradutor Turco
75 parallel translation
- Внешность обманчива.
- Görünüşe aldanma.
Но внешность обманчива.
Ama görünüşe aldanmamak lazım.
Внешность обманчива, не правда ли?
Hiç beklediğin gibi görünmüyorlar.
- Ну, знаешь, иногда внешность обманчива.
Şey, sadece, bazen görünüş aldatıcı olabilir.
Внешность обманчива.
Görünüm aldatıcı olabilir.
Так вот, внешность обманчива, но даю вам слово : я бел как простыня.
.. Görünene aldanmayın, kar tanesi kadar temizim!
2x13 - "Внешность обманчива".
Vanessa kimdi?
Внешность обманчива.
Şey, görünüş aldatıcı olabilir.
внешность обманчива... Меня от них уже тошнит.
Ağabey, bunu da sürekli yersen, kusacak gibi hissediyorsun.
Да выглядит неплохо, но иногда внешность обманчива
Öyle görünebilir. Ama bazen görüntü her şeyi anlatmaz.
Внешность обманчива.
- Görünüşe aldanmayacaksın.
Я знаю, как я выгляжу, но внешность обманчива.
Tüylerimin nasıl göründüğünün farkındayım ama bildiğin kuşlardan değilim.
Например, что внешность обманчива.
Mesela görünüş aldatıcıdır.
Внешность обманчива.
Görünüş aldatıcı olabilir.
Внешность обманчива.
Görünüş, aldatıcı olabilir.
Внешность обманчива.
Görünüş aldatıcı olabiliyor.
Помни, она ещё ребёнок, но внешность обманчива.
Çocuk olduğunu unutma, ama kandırılma.
Внешность обманчива.
Görünüşe güvenme.
Внешность обманчива.
Görünüş sizi aldatmasın.
- Внешность бывает обманчива.
- Görünüş aldatıcı olabilir.
Внешность бывает обманчива.
Görüntü aldatıcı olabilir.
А, внешность бывает обманчива.
Görünüş seni yanıltmasın. O bir kadın.
Внешность бывает обманчива.
Görünüş aldatıcı olabilir.
Внешность может быть обманчива.
Görünüş aldatıcı olabilir.
- Внешность обманчива.
Görünüm Önemli Değildir'e soralım.
Ну, иногда внешность бывает обманчива.
Belki de insanları iyi tanımadan yargılamamak gerekir.
Внешность бывает обманчива.
Görünüş aldatıcıdır.
- Да, внешность бывает обманчива, верно?
- Ben düşündüm de... - Görünüş aldatıcı olabiliyor, değil mi?
Послушай, внешность бывает обманчива.
Bak, bak, dinle, görünüş aldatıcı olabilir.
Внешность бывает обманчива.
Görünüm aldatıcı olabilir.
Внешность этого мужичка обманчива, я бы больше доверился чутью.
Ben olsam, adamın görünüşüne değil, bende bıraktığı izlenime güvenirdim.
- Внешность обманчива.
Görüntü aldatıcıdır.
- Внешность часто обманчива.
Görünüş aldatıcı olabilir.
А ты потом сможешь сесть за руль? Знаю, внешность бывает обманчива... но я водохлёб.
Ama düşündüğüm zaman bunu ilk sen bileceksin.
Внешность бывает обманчива.
Görünüş sıkça aldatır, bilirsin. Fakat o bir papaz.
Но внешность может быть обманчива.
- Ama görünüş aldatıcı olabilir.
Внешность может быть обманчива.
Görünüm aldatıcı olabiliyor.
Внешность может быть обманчива.
- Görünüş aldatıcı olabilir.
Внешность бывает обманчива, господин президент.
Görünüş aldatıcı olabilir Sayın Başkan.
Внешность может быть обманчива до жестокости.
- Görünüş aldatıcı olabilir.
Но ведь внешность может быть обманчива, не так ли?
Ama aslinda görünüs insani aldatabilir, degil mi?
Внешность может быть очень обманчива, агент Моррисон.
Görünüş aldatıcıdır, Ajan Morrison.
Внешность бывает весьма обманчива.
Olduça aldatıcı görünüyor.
Внешность может быть обманчива иногда.
Görünüş aldatıcıdır. İşe giderken falan kullanırsın.
Но как доказывает моё зеркало, внешность бывает обманчива.
Ama benim kendi yansımam görüntünün aldatıcı olabileceğini ispatlıyor.
Внешность всегда обманчива, когда речь идет о Виктории.
Konu Victoria olunca dış görünüş her zaman aldatıcıdır.
Внешность может быть обманчива, Мэтью, правда?
Görünüs aldatici olabilir degil mi, Matthew?
Но как я и сказал, внешность может быть обманчива.
Ama söyledigim gibi görünüs aldatici olabilir.
Знаешь, как говорят, Мерлин - внешность бывает обманчива.
Ne derler bilirsin Merlin ; görünüş yanıltıcı olabilir.
Внешность бывает обманчива, дорогой брат.
Görünüş aldatıcı olabilir, sevgili kardeşim!
Внешность может быть обманчива.
Dış görünüş aldatıcı olabilir.