Вождение tradutor Turco
493 parallel translation
Лейтенант, этого нужно обследовать. Вождение в нетрезвом виде.
Bu adam alkollü araba kullanıyordu, kan testi yapılsın.
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Araba hırsızlığı, sarhoşken araba kullanmak, memura saldırı, hakime yalan söylemek... şimdi de haneye tecavüz.
. Мое вождение утомило тебя!
Araba sürüşüm seni yormuş.
- Арестуй эту лошадиную задницу за неосторожное вождение!
Şu at kılıklıyı dikkatsiz araba kullanmaktan tutukla çabuk.
- Я Вас штрафую за превышение скорости на 11 миль / час и неосторожное вождение.
Sana hız sınırını 18 km aşmaktan ve dikkatsiz sürmekten ceza yazıyorum.
- За вождение без габаритного огня.
Stop lambasız araba kullanmaktan.
- Я не совсем вождение имел в виду, дорогая.
- Araba kullanmasını kastetmedim hayatım.
Еда и вождение одновременно, это как кататься на лыжах и думать о налогах.
Yemek yerken araba kullanmak, ski yaparken vergi ödemek kadar kolay.
Вождение успокаивает Рупрехта.
Araba kullanmak Ruprecht'ı sakinleştirir.
Я арестовал его за вождение в пьяном виде. За вождение?
Sarhoş halde sürdüğü için şoförü tutuklamıştım.
Вождение машины по этому шоссе очень опасно.
Bu otoyolda araba sürmek çok tehlikelidir.
- И что же ты преподаёшь,.. ... вождение на высшем уровне?
Ne dersi veriyorsun?
Мне платят только за вождение.
Sadece sürmek için para alıyorum.
Мне следовало бы арестовать вас за вождение без прав и техпаспорта.
Ehliyetiniz ve ruhsatınız olmadığı için sizi tutuklamak zorundayım.
Рок'н'рол, а не вождение!
- Rock'n'roll sürüş.
Твое дело - - вождение, мое - - остальные телодвижения.
Sen süreceksin, ben dans edeceğim.
По компьютерной базе я выяснил, что двое ребят похожих на подзащитных были арестованы 2 дня назад шерифом Тильманом в округе Джаспер, Джорджия за вождение угнанного "Понтиака" 1963 Tempest зелёного цвета с открытым верхом, белой крышей, шинами Michelin XGV 75R-14.
Bilgisayar, sanıklara benzer iki kişinin, iki gün önce Jasper County, Georgia'da, Şerif Tilman tarafından üstü açılır beyaz tavanlı 75-R-14 XGV model Michelin lastikli çalınmış bir 63 model Pontiac Tempest'i kullanmaktan tutuklandığını doğruluyor.
Никогда не говорил про вождение. Я говорил про парковку.
Hiçbir zaman sürücü demedim.
Перед этим еще раз попробуй сдать тест на вождение.
Bunu yapmadan önce..... belki de ehliyet sınavına tekrar girmelisin.
Это как никогда не видишь, как по настоящему привлекательной женщине выписывают штраф за вождение.
Güzel kadınların trafik cezası yememesi gibi.
Вообще-то, у меня есть разрешение на вождение, но папа запретил мне садиться в Джип без водителя с правами.
Araba kullanma iznim var fakat ehliyetli bir sürücü olmadan jipi çıkaramıyorum.
И, Джош, не надо лекций о том, что вождение - большая ответственность и разговорами этому не научишься.
Araba kullanmanın ne kadar büyük sorumluluk olduğu ve konuşarak bu işten sıyrılamayacağım nutuğunu atma sakın.
А это... Вас посадили за вождение?
- Yani siz hızlı sürmekten mi içeri girdiniz?
Нет, нет, нет. Нет, не за вождение.
- Hayır hayır hayır, araba sürmek felan değil.
Разрешение на вождение, весовые станции, платные дороги.
Artı, izin alman gerek. Ağırlık ölçümü bir de üstüne bilet paraları.
Начинал вождение в нетрезвом виде, но они написали это как владение скрытое оружие.
Olay sarhoşken araba sürmekle başlayıp, ruhsatsız silah bulundurmakla bitti.
Десять лет назад я сидел за вождение машины, которая мне не принадлежала.
10 yıl önce başkasının arabasını kullandığım için hapis yattım.
Удостоверение профессионального водителя и разрешение на вождение.
Profesyonel sürücü kartı, taksi kullanma iznin.
Ай! Да, как же, прямо как её вождение.
Tamam, sürüş dersinde.
У дяди Рори отобрали права за вождение в нетрезвом виде, поэтому он одолжил мне этого плохиша, пока снова не сможет водить машину.
Roary dayım içkiliyken araba kullandığı için çok fazla ceza yiyince, yeniden mobil olana kadar bunu kiralamama izin verdi.
В школьном театре сегодня ставили импровизации про вождение в пьяном виде.
Bugün okul da, içki içip araba sürmek hakkında bir şeyler gösterdiler.
- Согласно его лецензии на вождение такси, он Виктор Спайсер.
Taksicilik ruhsatına göre adı Victor Spicer.
Безопасное вождение, это очень важная вещь, Китти.
Sürücü güvenliği ciddi bir iştir Kitty.
Но, знаешь, когда я закончил вождение... инструктор, который сидел на переднем сиденье... вдруг говорит мне...
Gerçek şu ki, o sınava girdiğimde sınava birlikte girdiğimiz çocukları hatırlıyorsun değil mi?
Вождение не было тем, что я себе представлял когда-то.
Bu benim beklediğim birşey değildi.
Сегодня в главном лондонском суде... бывший капитан национальной Англии по футболу Дэнни Миен... был приговорён к трём годам заключения за вождение автомобиля... в нетрезвом виде и оскорбление полицейских.
Bu sabah Londra Kraliyet mahkemesi... İngiliz Futbol Takımının eski kaptanı Danny Meehan'ı 2 polis... memuruna saldırmaktan ve içkili araba kullanmaktan... 3 yıl hapse mahkum etti.
Не то что арестов, даже штрафов за вождение нет.
Sabıkası, park cezası bile yok.
Дело в том, что ты говорить-то говоришь, но не дела не делаешь, то есть, ты даже не сдал экзамен на вождение электропогрузчика.
Sorun şu, konuşmaya gelince varsın, ama icraat öyle değil, Forklift sürücü sınavını henüz geçmemişsin.
Сдал ли он экзамен на вождение?
Sürücü sınavında başarılı oldu mu?
Рэй был амбулаторным больным, когда служил. У него история злоупотребления наркотиками и алкоголем. Была пара приводов за вождение автомобиля в нетрезвом виде.
Uyuşturucu etkisinde araba kullandığı için birkaç kez hapse girmiş.
Вы привлекались к суду за вождение под влиянием наркотиков?
Hiç sarhoş araba kullanırken yakalandın mı?
Это твой первый арест за вождение под влиянием алкоголя?
- İlk trafik cezan mı?
- Ну, это хороший способ уйти от обвинения за вождение в нетрезвом виде. Обвинить копа в изнасиловании.
Tabii, alkollü araç kullanmaktan yırtar ve polisi tecavüzle suçlar.
- У Франчески Джеснер есть два задержания за вождение в нетрезвом виде.
Francesca Jesner'ın alkollü araç kullanmaktan iki sabıkası var.
- Два ареста за вождение в нетрезвом виде и она все еще на колесах?
İki kez alkollü araç kullanmaktan tutuklandığı halde hâlâ araba mı kullanıyor?
А не у меня на счету вождение в состоянии опьянения.
Alkollü araç kullanmasaydın.
Ночные выброски с парашютом и высадки с вертолета, подрывы,.. ... скоростное вождение автомобиля.
Gece paraşütle atlayacak helikopterden iple inecek, ıslak ve kuru ortamda yok etmeyi acil durumlarda yüksek hızla araç sürmeyi öğreneceksiniz.
... права отобрали 3 месяца назад, вождение в нетрезвом виде.
Alkollü araç kullanmaktan 3 ay önce ehliyetinize el konmuş.
Образец крови, авария, вождение в нетрезвом виде...
Kan örneği, kaza, alkollü araç kullanımı...
2 задержания за вождение в нетрезвом виде, открытое распоряжение суда.
Kelly Hallstatter. İşte burada. İki kez alkollü araba kullanırken yakalanmış Çekte sahtecilik yapmış.
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНО Если бы это была машина, вы бы уже разбились. - Но вождение меня кормит.
eğer bu bir araba olsaydı çoktan ölmüş olurdun sıradaki ancak sürücülük benim geçim kaynağım bunu bir erkek gibi al dosylarım, arkadaşlarım tanıtımımız