English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Возрадуйся

Возрадуйся tradutor Turco

41 parallel translation
Выйди и возрадуйся во славе своей!
" İlerle ve zaferinle övün!
Прислушайся к ней и возрадуйся, и ты постигнешь глубочайшие желания своего сердца...
"Kendi ona sakla ve neşelen, " kalbinin en derin arzularına sahip ol.
Возрадуйся.
Şükret!
Я принёс благие вести, возрадуйся.
Çok eğlenceli haberler getirdim.
Возрадуйся.
Sevinmen gerek.
Возрадуйся, народ мой!
Sevinin halkım!
И возрадуйся жизни.
Sahip olduğun hayatı kucaklarsın.
- Возрадуйся, Мария, Мать...
Yüce annemiz...
Возрадуйся.
Heyecanlı ol.
Возрадуйся.
Yüreğini ferah tut.
Возрадуйся Богородица, полная благодати.
Merhamet et, Mary.
Возрадуйся Богородица, полная благодати. Возрадуйся Богородица, полная благодати.
Merhamet et, Mary.
Возрадуйся Богородица, полн... Оу! Ты должен мне подпевать.
Sen de bana yardım etsene lan.
Возрадуйся Богородица теперь и твоё тоже.
Bu Marryler'in bazıları da senin.
Возрадуйся Богородица, полная благодати.
- Merhamet et, Mary.
Возрадуйся Богородица, полная благодати. Возрадуйся Богородица, полная благодати.
- Merhamet et, Mary.
Возрадуйся Богородица, полная благодати.
- Merhamet et...
Возрадуйся Богородица...
Merhamet et, Mary.
Ебать! Возрадуйся Богородица, полная благодати
Merhamet et, Mary.
Возрадуйся Богородица, полная благодати
Merhamet et, Mary.
Возрадуйся Богородица, полная благодати!
Merhamet et, Mary.
Возрадуйся. Теперь-то ты обретёшь свободу.
Özgürlüğünle sana bol şans.
Возрадуйся, Кира.
Neşelen, Kiera.
Возрадуйся.
Neşelen.
Возрадуйся, Келли. Тебе отдана важная роль в великом замысле Владыки.
Neşelen, Kelly Efendi'nin büyük amacı için çok önemli bir role sahipsin.
Возрадуйся, Монкур. Ты можешь забрать долю Томаса.
Tomas'ın payını da alabilirsin.
Возрадуйся, Келли.
Neselen Kelly.
Возрадуйся, Мария, Благодати полная.
Selam sana Tanrı'nın en sevgili kulu Meryem.
Возрадуйся!
Neşelen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]