English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вокруг света

Вокруг света tradutor Turco

97 parallel translation
Объехать вокруг света!
Dünyanın her yerine gidebiliriz!
Может, поехать вокруг света?
Bir dünya seyahati çok hoş olurdu.
- ПУТЕШЕСТВИЕ ВОКРУГ СВЕТА Я предпочитаю в поезде читать книгу, а не газету, и не только из-за формата.
Trende, gazetedense kitap okumayı yeğlerim tek sebebi de gazeteye göre az yer kaplaması değil.
Собрать достаточно денег купить лодку, и проплыть на ней вокруг света.
Yeterli para elde etmeye çalışmakla birlikte.. bir tekne almak, dünyaya yelken açmak.
И ты действительно хочешь плыть вокруг света один?
ve böylelikle sadece kendin yelken açmış olacaksın, değil mi?
И они поплыли вместе вокруг света.
Beraberce dünyanın etrafında yelken açıyorlar.
Я не отправлю американских парней за 10 тысяч миль вокруг света, чтобы они делали то что азиатские парни должны сделать сами для себя.
"Asyalı gençlerin... "... kendi başlarına yapmaları gereken bir iş için Amerikan gençlerini... "dünyanın bir ucuna göndermem."
"По-настоящему смелый человек не отправится в путешествие вокруг света и не пойдет покорять горы. Он просто перелезет через забор к соседям".
"Gerçek maceraperest kişi dünyayı dolaşmaz ya da dağa tırmanmazmış sadece komşusunun çitinden atlarmış."
узрите летающую машину, которая пронесет меня Филеаса Фогга, вокруг света за 80 дней.
Beni taşıyacak uçan makinayı görün Phileas Fogg, dünyanın etrafında 80 gün..
Вокруг света. Вперед.
Dünyayı dolaşmış.
Вокруг света, вот так.
Dünyayı turluyoruz.
Было так скверно, когда на этой неделе я пошёл в сырный магазин за их "Блюдом Вокруг Света", а мне отрезали сыра только до Люксембурга.
- Bu hafta çok kötüydü. Dünya peynirlerinden almak için peynir dükkânına gittim. Param ancak Lüksemburg peynirine yetti.
Я прыгну в машину- - И буду путешествовать вокруг света
Kadın Elinden Çıkma
Оттуда еще Генри Коук вокруг света плавал.
Kokainci Henry'nin patladığı yer mesela?
Поэтому я бросил учёбу, построил лодку и проплыл вокруг света.
Okulu bıraktım. Bir tekne inşa ettim. Ve dünyayı dolaştım.
Проплыл вокруг света по местам кораблекрушений в поисках сокровищ.
Batık gemileri ve hazineleri araştırmak için dünyayı dolaşıyor.
Я три раза обошёл вокруг света, думал, что всё видел, но я, наверное, был не в тех местах.
Dünyayı dolaştım ve her şeyi gördüğümü sanıyordum ama doğru yerde değilmişim.
Объехать вокруг света? По-моему, именно это мы и сделали прошлой ночью.
Dünyayı turlamak gibi mi?
Весь мир... мой! Вокруг света?
Dünya benim.
Потом она с ее карьерой отправляется в путешествие вокруг света.
Şimdi annem kariyerinin peşinde koşup dünyayı dolaşacak.
- Вокруг света....
- Dünyanın çevresinde...
ВоКРУГ СВЕТА ЗА ЧЕТыРЕ ДНЯ
DÖRT GÜNDE DÜNYA TURU
Поделитесь с нами, когда вы снова будете планировать полет вокруг света.
Yeni bir dünya turuna ne zaman çıkacaksınız?
Четыре перелёта подряд, летела 27 часов практически вокруг света, а теперь ты говоришь, что проведёшь 4-е Июля со своей женой?
Arka arkada dört uçuş yaptım tam 27 saat boyunca dünyanın etrafında uçtum ve şimdi sen bana 4 Temmuz'u karınla geçireceğini mi söylüyorsun?
Когда мне было 19 лет, собрал свои вещи и отправился вокруг света.
19 yaşındayken, eşyalarımı toplayıp dünyayı dolaşmaya gittim.
Вокруг света в 20 лет?
Yirmi yaşında dünyayı mı dolaştın?
- Да. Сколько стоит прокатиться вокруг света?
Dünya turu için ne kadar istiyorsun?
Только дурак может объехать вокруг света без нужды.
Sadece bir enayi bütün o kadar yolu gerek yokken gider.
Мы построили корабли и поплыли вокруг света, пытаясь купить барахло, чтобы, когда вернёмся назад, было чем похвастаться.
Hayır olmuyorum. - Kime bakacağım ters ters? - O divanı isteyen herkese.
Может быть нам стоит начать с выпивки, прежде чем мы поедем вокруг света.
Belki dünya turuna çıkmadan önce bir içkiyle başlasak daha iyi olur.
Отчего же, я наслаждаюсь – такое ощущение, будто смотрю новое реалити-шоу "Вокруг света с алкоголиками".
Neden sinirleneyim ki? Alkoliklerin seyahat programını izlemek gibi.
Давай-ка проясним... вы с женой путешествовали вокруг света и разбились здесь на шаре с улыбающейся рожицей.
Bakalım, doğru anlamış mıyım : Karınla birlikte gülen suratlı bir balonda dünyayı turluyordunuz ve buraya düştünüz.
Одиночная гонка вокруг света?
Dünyanın etrafında solo bir yarış mı?
Путешествие вокруг света дороговато.
Dünya turu epey tuzluymuş.
Итак, кто хочет совершить путешествие вокруг света?
Kim dünyanın çevresinde dolaşmak ister?
Или вокруг света.
Dünyayı gezdir bana.
"Вокруг света"?
Dünya turu mu?
Сегодня в школьной библиотеке я увидела картнику женщины в Вокруг Света у нее соски тоже покрывают почти всю грудь.
Bugün okul kütüphanesinde National Geographic'te bir kadının resmini gördüm. Göğsüyle tüm sayfayı kaplamıştı.
Ездил на Ламборгини, объехал вокруг света и много раз спал с двумя сразу.
Bir Countach aldım, dünya çevresinde seyahate çıktım ve üçlü yaptım.
Ладно, вечеринка "вокруг света" на третьем этаже.
Tamam, "Dünya Çapında" partisi üçüncü katta.
Какую точно сумму в фунтах поставил мистер Фогг на то, что он объедет вокруг света за 80 дней?
Bay Fogg'un dünyanın etrafını 80 günde dolaşmak konusunda ortaya koyduğu bahis miktarı tam olarak kaç pound idi?
И я прикинул, как быстрее всего обойти вокруг света за 180 ночей?
Sonra dünyayı 180 sevişmede gezmenin en hızlı yolunu düşündüm.
Он объехал вокруг света, все посмотрел, все сделал,
Dünyayı gezdi dolaştı. Hepsini gördü.
Всё это есть в твоей походке, в твоём взгляде, который медлит и скользит, безразличный к красоте, к уродству, ко всему знакомому, к неожиданному, сохраняющий только смешение форм и света, которые беспрерывно рождаются и тают, - вокруг тебя, в твоих глазах, на потолке, у твоих ног, в небе, в твоём треснувшем зеркале, в воде, на камнях, в толпе.
Var olan tek şey yürüyüşün ve bazen dalıp, bazen kayan güzelliğe, çirkinliğe, aşinaya, şaşırtıcıya yabancı kalan sadece etrafında, gözlerinde, tavanda, ayakucunda, gökyüzünde, kırık aynanda suda, taşta kalabalıklar arasında sürekli belirip kaybolan şekil ve ışıklara takılan bakışın.
Они сгрудились вокруг Солнца, их источника тепла и света как путешественники вокруг костра.
Bu gezegenler, ateşin çevresindeki kampçılar gibi sıcaklık ve ışık kaynağı olan güneşin etrafında toplanır.
Везде вокруг него огненные стрелы света.
Onun etrafında bir sürü patlayan ışık var, bütün çevresinde.
- Но конец света не наступил, потому что... посмотрите вокруг.
- Ama dünyanın sonunun gelmediğini biliyoruz, bakın.
Когда он внезапно показался, этот водоворот цвета и света. Люди вокруг меня были в благоговении.
Bir renk ve ışık cümbüşü halinde karşımda belirdiğinde etrafımdakiler huşu içindeydi.
Вокруг всего света?
Dünya turu mu?
Вокруг света, детка, вокруг света
Dünya dönsün bebeğim.
Чтобы достичь скорости света, нужно вращаться вокруг Земли действительно быстро - семь раз в секунду.
Işık hızına ulaşmak, Yeryüzü'nü oldukça hızla katetmek demektir. Saniyede yedi kez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]