Вонючки tradutor Turco
33 parallel translation
Мы все расстроены смертью Вонючки и Морщинки. Но жизнь продолжается.
Bayan Krabappel, Stinky ve Wrinkles`in zamansız ölümü hepimizi derinden sarstı ama hayat devam ediyor.
Валите, вонючки!
Anca gidersin, hanzo!
У твоего кузена Юбера, или у этого другого вонючки?
Kuzenin mi yoksa şu diğer kokarca mı?
Ну все, пришельские вонючки!
Pekala uzaylı salaklar!
Смогут ли они добраться до Джесси и Вонючки Пита во-время?
Jessie ve Madenci'ye zamanında ulaşabilecekler mi?
- Вы все - вонючки!
- İğrençsiniz!
Нет! Чем быстрее мы найдем людей, тем быстрее я избавлюсь от слюнявой вонючки! А, заодно, и от малыша.
Hayır, İnsanları ne kadar erken bulursak, Salyalı Surat'ı da öyle defederiz, ve tabii bebeği de.
Дуайт взял бензин и резину, чтобы сделать бомбы-вонючки. - Или настоящие бомбы.
Dwight'da koku bombası yapmak için gerekli bir kaç toz falan aldı.
У Вонючки была жена с которой он мог это обсудить.
Kokarca'nın düşünecek bir eşi olmasıydı.
Смерть вонючки.
Kokarca'nın ölümü.
Гнилые вонючки.
Hepsi çürümüş, kokuyor.
Это не хорошо, мы - вонючки.
Hayır, önemli. Çok kötüyüz!
Ха-ха, вонючки!
Ha ha! Götünüz kokuyor! Ha ha!
И если уж говорить начистоту, они на порядок лучше, чем глупые лампы-вонючки от Линды.
Ve duygularımı işin içine katmadan söylüyorum bunu, Linda'nın aptal, kokulu ampulünden çok daha iyi.
Вонючки!
Kampınıza dönün.
Богатые вонючки, хоть они вечно и воротили свой нос, но я неплохо устроился.
Kokusmus zenginler, hep kucumseyerek bakan kisiler, fakat ben onlara cok sicak davrandim.
У Вонючки время перекуса.
Kokuşmuş'un öğle atıştırması zamanı geldi.
Райан, смотри, я нашёл кое-что в доме Вонючки.
Ryan, Kokuşmuş'un evinde bir şey buldum.
Вы все вонючки!
Hepiniz berbat kokuyorsunuz!
Как насчет проверенной вонючки?
Bizim eski "koku" oyununa ne dersin?
Думаю, "Вонючки за работой" уже занято.
- "Kokarca Çalışıyor" alınmıştır.
Мм.. У Вонючки-Терри есть лодка..
Kokuşuk Terry'nin botu varmış.
А может, поболтаем о том, как вы, вонючки, выметаетесь отсюда ко всем чертям?
Neden siz iki yollunun buradan defolup gitmesini konuşmuyoruz?
Привет, вонючки.
Selam kokuşmuşlar.
Поэтому я садился за тобой на уроках "Вонючки".
O yüzden, Dragonbreath sınıfında hep arkandaydım.
Вонючки-ны!
Kokan-sonlar!
Как насчет проверенной вонючки?
Evet, ben varım.
Стервозные вонючки.
Pis karılar!
С участием Вонючки Флимана
İlk olarak...
"красавца и вонючки, бумажных братьев по найму".
Çünkü "yakışıklı ve kokan kağıtçı kardeşlerin" başka bir bölümünün zamanı geldi.