Ворф tradutor Turco
488 parallel translation
Мистер Ворф, ваши обязанности как офицера Звездного Флота несовместимы с пребыванием на борту клингонского корабля во время боевых действий.
Bay Worf, savaş sırasında, bir Klingon gemisinde olduğunuz sürece, bir subay olarak sorumluluklarınız birbirleriyle bağdaşmayacak
А, Ворф...
Worf.
Ворф, хорошо...
Worf, iyi.
А, печально известный Ворф, сын Могха.
Mogh'un oğlu rezil Worf.
Ворф не похож на своего брата.
- Worf kardeşi gibi değil.
Добро пожаловать, Ворф, сын Могха.
Mogh'un oğlu Worf, Hoşgeldin.
Присоединяйся к нам, Ворф и ты первым вступишь в новую эру в истории нашего народа.
Bize katıl. Halkımız için, yeni dönemde yerini belirle.
Ворф был взят в плен людьми Дюрас.
Worf, Duras tarafından ele geçirildi.
Ворф....
Worf.
Вы уверены, мистер Ворф?
Emin misiniz, Bay Worf?
Размеры, Ворф?
Boyutları, Worf?
Да, мистер Ворф?
Evet, Bay Worf?
Что вы хотите этим сказать, мистер Ворф? Прошу прощения, капитан, но вы стояли как раз на том месте, которое было нужно мне. Ой!
Bana ne söylemeye çalışıyorsunuz, Bay Worf?
И у нас есть темпорпальное искажение, сопровождавшее его прибытие. Так, Ворф?
Ve geçici bir bozulma vardı, değil mi Bay Worf?
Я ценю вашу осторожность, мистер Ворф.
Bay Worf, aldığınız tedbirleri taktir ediyorum.
Включая анкеты, мистер Ворф.
Anketler de dahil, Bay Worf.
Организуйте связь, мистер Ворф, и приготовьтесь открыть огонь по первой цели.
Bir iletişim kanalı açın, Bay Worf, ve 1. sonda noktasına ateş açmak için hazırlanın.
Да, Ворф?
- Evet, Worf?
Поместите его в камеру, мистер Ворф, и сообщите Звездному Флоту что мы сдадим его на звездной базе 214.
Onu bir hücreye götürün, Bay Worf. Ve yıldız filosuna, onu Yıldız üssü 214'e bırakacağımızı bildirin. - Peki efendim.
Согласен. Я ценю вашу осторожность, мистер Ворф, но Звездный Флот считает, что тамариане протянули нам руку дружбы.
Tutumunuza saygı duyuyorum, Bay Worf ama Yıldız Filosu, Tamarianların görüşmek istediğine inanıyor.
Закрыть канал, мистер Ворф.
- Kanalı kapatın, Bay Worf.
Ворф, соберите десантную команду, возьмите шаттл и спускайтесь на планету. Задача - вернуть капитана.
Worf, bir güvenlik grubu oluşturmanı, gezegene bir mekik indirmeni, ve kaptanı geri getirmeni istiyorum.
Статус, мистер Ворф? Навигационные, двигательные системы и системы жизнеобеспечения в норме.
Yön bulma, hayat desteği, itici motor sistemleri normal.
Лейтенант Ворф, маневр уклонения, схема "дельта"!
Yüzbaşı Worf, kaçış manevrası dizisi delta.
Возвращайтесь на "Энтерпрайз", мистер Ворф.
Atılgan'a dönün Bay Worf.
Приготовьтесь открыть огонь, мистер Ворф.
- Ateş etmeğe hazır olun, Bay Worf.
Мистер Ворф, эта комната через несколько минут заполнится пострадавшими. Им нужна будет помощь.
Bay Worf, bu oda yaralılarla ve yardıma ihtiyacı olanlarla dolacak.
Ворф, дитя повернулось?
Worf, bebek döndü mü?
Ворф, вы уже когда-то это делали? Принимали роды?
Worf, bunu daha önce hiç yaptın mı, bir bebek doğurttun mu?
Иногда это происходит не по книжкам, Ворф.
Bazen işer kitabına göre gitmez, Worf.
Ты был великолепен, Ворф.
Harikaydın, Worf.
Вызовите их на ВЧ и НЧ диапазонах, мистер Ворф.
- Diğer frekanslarda irtibat kurun, Bay Worf.
Киви Фалор. Капитан Жан-Люк Пикард, коммандер Дейта и лейтенант Ворф
Keeve Falor, Kaptan Jean-Luc Picard, Binbaşı Data ve Yüzbaşı Worf.
Мистер Ворф, выясните, что может быть нужно этим людям в порядке срочной необходимости и обеспечьте их этим.
- Bay Worf. Acil ihtiyaçlarını belirleyin ve karşılayın.
Фазеры, мистер Ворф.
Bay Worf, fazerler.
Мистер Ворф, идемте со мной.
- Bay Worf, benimle gelin.
Вызовите их, мистер Ворф.
Onları selamlayın, Bay Worf.
Класс кораблей, мистер Ворф?
Gemilerin sınıflarını belirleyebilir misiniz, Bay Worf?
Мистер Ворф, свяжитесь с баджорианским кораблем.
Bay Worf, Bajoran gemisine bir kanal açın.
Установите связь, мистер Ворф.
- Bir kanal açın, Bay Worf.
По всем каналам, мистер Ворф.
Tüm kanallarda, Bay Worf.
Сколько еще, мистер Ворф?
- Kalan süre, Bay Worf?
Лейтенант Ворф, не думаю, что видел когда-нибудь более прекрасный вид.
Yüzbaşı Worf, bundan daha güzel bir manzara göreceğimi sanmıyorum.
Перепрограммируйте торпеды, мистер Ворф. И давайте надеяться, что нам не придется их использовать.
Torpidoları tekrar programlayın Bay Worf, ama umalım ki onları kullanmayalım.
Мистер Ворф, попробуйте восстановить связь.
Bay Worf, tekrar iletişim kurmaya çalışın.
Мистер Ворф, пошлите сообщение на ближайшую Звездную базу. Попросите их прислать команду. Есть, сэр.
Bay Worf, en yakın yıldız üssüne, bir mürettebat yollamalarını söyleyin.
Мистер Ворф, на экран.
Bay Worf, ekrana verin.
Мистер Ворф, проводите доктора в ее каюту.
Bay Worf, Doktora, odasına kadar eşlik edin.
Держите фазеры на постоянном антипульсационном контроле, Ворф.
Fazerleri aktif dalga koruma kontrolünde tut, Worf.
Анализ, мистер Ворф?
Analiz, Bay Worf.
Ответный огонь, мистер Ворф.
Karşı ateş, Bay Worf.