Вся банда в сборе tradutor Turco
29 parallel translation
Вся банда в сборе, да?
Bütün çete burada mı?
Ага, вся банда в сборе.
Herkes burada.
Вся банда в сборе.
Çete yine bir arada.
Так, вся банда в сборе.
Tamamdır. Bütün çete burada.
Вся банда в сборе.
Bütün çete burada.
Похоже, вся банда в сборе.
Delikteki serserilere benziyosunuz.
Так, вся банда в сборе.
Tüm ekip burada.
А вот и вся банда в сборе.
Merhaba, herkes buradaymış.
Вся банда в сборе.
Ve tüm çete toplandı.
Ну, вся банда в сборе.
Çete burada.
Вся банда в сборе!
Tüm çete burada!
Смотри, вся банда в сборе.
Bak işte bütün takım da toplandı.
Ну что, вся банда в сборе.
Pekala, görünen o ki çete burada.
Вся банда в сборе.
Çete burada.
Вся банда в сборе.
Bütün ekip bir arada.
Вся банда в сборе!
Bütün ekip burada.
Ну, вся банда в сборе?
Ekip toplandı ha?
- Привет. Вся банда в сборе.
- Bütün ekip toplandık.
Вся банда в сборе.
Tüm çete burada.
Теперь вся банда в сборе для перезагрузки хорового кружка.
Şimdi glee kulübünü baştan başlatmak için tüm takım burada.
Вся банда в сборе кроме Кларка.
Clarke dışında tüm çete orada.
- Вся банда в сборе.
- Tüm ekip burada.
Вся банда в сборе.
Bütün çete toplandı demek.
Ура, вся банда в сборе.
Tüm ekibe selam olsun.
Вся банда в сборе, что случилось?
- Bütün çete toplanmış, ne oluyor?
О! Вся банда снова в сборе.
Tüm grup tekrar birlikte.
Вся банда снова в сборе.
Eski çeteyi geri topladık.
Вся банда снова в сборе. Это точно.
- Çete tekrar bir arada.