English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вуги

Вуги tradutor Turco

44 parallel translation
Но запомните, никаких буги-вуги.
Ama unutmayın, dalga geçmek yok.
- Там будет новый буги-вуги...
- Caz çalan yeni bir mekan...
И так, что ты знаешь об этом буги-вуги?
Şimdi, bu yeni caz mekanı hakkında neler biliyorsun bakalım?
Никаких буги-вуги!
Caza gitmek falan yok!
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
- Benim evimde jazz dinliyorsun ve kıvırtıyorsun.
Они это не буги-вуги, Проповедник.
Artık Jazz falan kalmadı efendim.
Вы знаете, некоторые музыканты когда старики уходят спать начинают играть буги-вуги.
Gruptaki adamlardan bazıları... Eski kafalılar yatmaya gittiğinde boogie çalmaya başlıyorlar.
Я слышал, что она встречается с парнем по имени Вуги.
Şu Woogie denilen çocukla gideceğini duydum.
С Вуги из Баррингтон-Хай?
Şu sıkıcı okuldan Woogie mi?
Вуги это звезда футбола, баскетбола, и к тому же, школьный спикер.
Woogie sadece futbolcu ve basketbolcu ve bok gibi paralı.
Мэри ушла на вечер 20 минут назад вместе с Вуги.
Mary mezuniyete 20 dakika evvel Woogie'yle gitti.
У Вуги есть чувство юмора.
Woogie'nin espri anlayışı var.
— С Вуги такое не случалось.
- Bu hiç Woogie'nin başına gelmedi.
Вуги?
Woogie?
Кто такой Вуги?
Woogie de kim?
Вуги, ты не должен подходить ко мне ближе чем на 400 метров.
Woogie, bana 400 adımdan fazla yaklaşamazsın.
Вуги... я не входила в твою жизнь.
Woogie... ben senin hayatına geri gelmedim.
Вуги, прошу тебя, уйди.
Woogie, senden gitmeni istiyorum.
Вуги!
Woogie!
Ты Вуги?
Sen Woogie misin?
Взять хоть сестёр Эндрюс. В период после песни "Буги-вуги, паренёк" и до "Не сиди под яблоней".
Andrew Sisters gibi : "Boogie Woogie Bugle Boy" dan sonraki "Don't Sit Under The Apple Tree" den önceki.
Куги-вуги!
Gıdı gıdı.
Пойдём, зая, твоя очередь, самое время для буги-вуги. Никки.
Nicky.
Ты не можешь всё также танцевать бугги-вуги.
Bu şekilde devam edemezsin.
Это то, о чем все это буги-вуги было?
Tüm bu gidip gelmeler ondan mı?
Давай танцевать буги-вуги, сладкий пирог.
Acele et, Tatlı Turtam.
Мы не выносим ваши буги-вуги.
Biz caz çalmıyoruz.
мы танцуем буги-вуги, поворачиваясь в круге, вот так!
.. hokey-pokey yap kendine ve etrafında dön delice İşte hepsi bu kadar.
Вы не Вуги голдберг!
Sen Whoopi değilsin.
Завернуть немного буги-вуги в него!
Küçük bir boogie ile!
Я обожаю буги-вуги.
- "Dans benim işim."
Я обожаю буги-вуги с женщинами!
Kadınlarla dansı severim.
Либерачи! Эта часть буги-вуги такая странная, её следует растолковать.
Liberace! Hey! Şimdi bu bölüm çok acayip.
Она называется пауза в буги-вуги.
Gerçekten de bir açıklamaya ihtiyacı var. Buna boogie woogie deniyor.
Я очень вам всем благодарен за то, что поучаствовали в этом буги-вуги.
Hepinize boogie woogie'de bana katıldığınız için canı gönülden teşekkür ediyorum.
Я играл это буги-вуги на восемь долей в такте.
Bu boogie woogieyi sekiz beatle çalıyordum bu barda.
Потому что в быстром темпе - например, под буги-вуги - зрелище выйдет непристойное.
Çünkü daha hızlı olursa mesela, boogie-woogie, etki biraz müstehcen oluyor.
И нашел три фото Винса, который вовсю танцует буги-вуги.
Vince'in çılgınlar gibi dans ederken ki 3 fotoğrafını buldum.
Чтобы я в любой момент могла зажечь буги-вуги и никто не счёл это странным.
Böylece istediğim zaman pistin tozunu attırabilirim. İstediğim yerinde ve garip kaçmaz. Anlıyorsun değil mi?
♪ Так трубач буги-вуги оказался в компании... ♪
Bölük B'nin caz çalan borazancı çocuğu. ~
Все, буги-вуги!
Herkes dans etsin!
Буги-вуги!
- Başlayalım!
А что об этом думает Вуги?
Peki ya Woogie?
Дюжина "Буги-вуги"!
Rumba!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]