Вы должны пойти с нами tradutor Turco
21 parallel translation
Вы должны пойти с нами в камеры поглощения.
Çekim dairelerine bizimle gelmeniz emredildi.
Вы должны пойти с нами в "Орбиту", м-р Уокер.
Siz de bizimle Orbit'e gelmelisiniz Bay Walker.
- Для этого вы должны пойти с нами.
- Bizimle gelmelisiniz.
Вы должны пойти с нами!
- Bizimle gelmelisin şimdi!
Вы должны пойти с нами.
Sen de bizimle gelsene.
Вы должны пойти с нами.
Bizimle gelmeniz gerek..
- Хекс, вы должны пойти с нами.
- Hex, bizimle gelmelisin.
Вы должны пойти с нами.
Bizimle gelmen gerekiyor. Peki!
Вы должны пойти с нами. Мы здесь, чтобы защитить вас.
Bizimle gelin, sizi koruyacağız.
-... поэтому вы должны пойти с нами и...
- Bence bizimle gelmelisiniz...
Вы должны пойти с нами.
Bizimle gelmeniz gerek.
- Вы должны пойти с нами.
- Bizimle gelmeniz gerekiyor.
Вы должны пойти с нами в назначенное место.
Bizimle birlikte kararlaştırılan yere gelmelisin.
- Вы должны пойти с нами. - Почему?
Bizimle gelmeniz gerekiyor.
Ваше Величество, вы должны пойти с нами.
- Majesteleri, bizimle gelmelisiniz.
Вы должны пойти с нами.
Bizimle gelmeniz gerekiyor.
Нет. Вы должны пойти с нами.
Gelmek zorundasın.
Вы должны пойти с нами.
Bizimle gelmen gerekiyor.
- Он мужское подобие меня. - Ясно. Вы с Джессом должны пойти с нами на игру.
O benim erkek versiyonum.
Сет и я понимаем, что вы не должны идти с нами, - но вы решили пойти.
Seth ve ben, bizimle bu kadar ilgilenmek zorunda olmamanıza rağmen bunu seçtiğinizi biliyoruz.
Милорд, вы должны сказать нам, где тело, и пойти с нами к королю.
Efendimiz, cesedin nerede olduğunu söyleyin, sonra kralın yanına gelin bizimle.