Вы идиоты tradutor Turco
286 parallel translation
Вы идиоты!
- Sizi aptallar!
ƒжонсон,'ишер, вы идиоты.
Johnson. Fisher, ikiniz de aptalsınız.
Вы идиоты!
Sizi salaklar!
Вы идиоты!
Aptallar!
Я свой, вы идиоты!
Ben sizdenim, götverenler!
Вы идиоты.
Siz salaksınız.
Они все в коробках, вы идиоты.
Hepsi paketlenmiş ahmak, görmüyor musun? .
Вы идиоты!
Kanlı aptallar!
Какие же вы идиоты!
Hepiniz aptalsınız!
Ребята, вы идиоты!
Çocuklar siz sapıksınız.
Вы, чертовы идиоты.
Sizi salaklar.
'орошо, четыре, и вы, идиоты, даже не напали на след.
Tamam, dört gün ve siz mankafalar tek bir ayak izi bile bulmadınız.
Слушайте вы, идиоты!
Dinleyin, sizi aptallar!
А вы необразованные идиоты! Думаете, это было весело?
Siz 4 cahil okuyup yazamazsınız, adam işletirsiniz!
Вы все идиоты.
- Beceriksiz herifler!
Вы идиоты, что ли?
Deli misiniz siz?
Ибо все идиоты думают..... как и вы.
Bunu BEYİN tasarlayacak, Bu salaklar yapacaklar!
Вы идиоты, тупые ублюдки!
aptallar... katiller.
Подметал он, вы, идиоты!
Süpürüyordu, pislik herifler!
Простите. Что вы сказали? "Если бы не эти идиоты"?
Afedersiniz. "Eğer şu aptallar olmasaydı" diyerek ne kasdettiniz?
Продолжайте, идиоты, покажите как вы счастливы
Haydi, salaklar, ne kadar mutlu olduğunuzu gösterin.
Я думал провести серьёзную работу с вами. Вы полные идиоты.
Ciddi bir iş yapmak istiyordum seninle.
До того, когда вы продадите свои умения, полученные здесь, гражданской авиации, вы должны будете оттрубить в морском флоте шесть лет, идиоты.
Sizin, Birleşik Havayollarında öğrettiklerimizi satmadan önce, hayatınızdan altı yılı Deniz Kuvvetlerine vermeniz gerekiyor.
Если вы, идиоты, хотите сидеть и ждать, отлично.
Onu beklemek istiyorsanız, iyi.
Идиоты. Вы, глупые мальчишки.
- Allah belanızı versin emi!
Идиоты! Почему вы не делаете того, что я вам говорю?
Niye laf dinlemiyorsunuz?
У меня тут $ 300-миллионный дефицит, потому что вы, идиоты, не понимаете потребности меняющегося рынка!
Burada 300 milyon dolarlık bir açık var... çünkü siz ahmak herifler değişen piyasa şartlarını tahmin edemediniz!
Этот пёс их найдёт, если вы, идиоты, не сэкономите моё время, и не скажите, где они.
Ya bu köpek bulacak onları ya da siz geri zekâlılar bana zaman kaybettirmeyip yerini söyleyeceksiniz.
Идиоты! Тупицы, вот вы кто!
Gerizekalılar!
Вы, идиоты, въехали в эту маленькую улочку!
Neler oluyor?
Вы все идиоты!
Sizi gidi beş para etmez ödlekler!
Будьте вы прокляты, идиоты!
Kahretsin, hepiniz aptalsınız
Да держите же! Вы полные идиоты! Посмотрите, что вы наделали!
Sizi lanet olasıca geri zekâlılar!
Мои зубы. Вы, идиоты.
Dişlerim sizi aptal herifler.
Вы даже не знаете кто ваш враг, идиоты!
Daha düşmanınızı bile bilmiyorsunuz. Sizi gerizekalılar! Gerizekalılar!
Да вы просто идиоты.
Ne zavallısınız.
Какие же вы идиоты!
Sersem!
Удачи в поисках кого-нибудь с моими способностями к руководству..... моим терпением, моим знанием людей, вы cладкозадые идиоты.
Size ; benim liderlik, sabır ve kişiliğimde bir kaptan... bulmada iyi şanslar pislikler.
Уберите руки от меня, вы, идиоты!
Ellerinizi çekin üstümden, aptallar!
Она заслуживает большего уважения, чем слюни... которые пускают по ней такие идиоты, как вы.
Bence sizin gibi salakların konuşmalarınızdan daha çok şey hak ediyor.
Вы должны работать вместе. Идиоты!
Orada gidip eşinle yer değiştirmelisin.
Вы оба - идиоты.
İkiniz de salaksınız.
Вы что идиоты?
Siz aptal mısınız?
- Хотела заработать для дочки денег а тут вы, идиоты. - Решил поразвлечься с девчонкой, да?
Bebeğim için biraz para kazanacaktım tam, çıkıp geldiniz...
Потому что вы, идиоты хотели немного пошутить.
Niye? Çünkü siz acınası serseriler aklınız sıra biraz eğlenmek istemişsiniz.
Идиоты, может вы расскажите мне что этот хуй делает?
Bu salağın ne yaptığını bilen var mı?
На сайте "Кино-говно точка ком" вы писали : "Джей и Молчаливый Боб сраные клоуны и отстой. Живи они в реальности, я бы отмудохал их за то, что такие идиоты"?
"Kahrolası palyaço ayakkabıları gibiler ve eğer gerçek olsalardı bu kadar aptal oldukları için onları öldüresiye döverdim."
Все вы тупые идиоты.
Bunların hepsi geri zekalı.
Вы, идиоты! Хватит есть китайскую еду в офисе!
Ofiste Çin yemeği yemeyin, salak herifler!
Остановите их, вы, идиоты! Они уходят!
Durdurun onları, sizi salaklar!
Если вы, идиоты, позволили им выследить вас...
Sizi salaklar eğer onlar sizi izlediyse...