Вы не можете держать меня здесь tradutor Turco
22 parallel translation
Вы не можете держать меня здесь!
- Beni burada tutamazsınız.
Вы не можете держать меня здесь.
Beni burada tutamazsınız.
Вы не можете держать меня здесь так долго.
Beni burada o kadar tutamazsınız.
Вы не можете держать меня здесь.
- Yo, beni burada tutamazsınız.
Вы не можете держать меня здесь, Леонор.
Beni burada tutamazsın Leonore.
Вы не можете держать меня здесь без предъявления обвинений.
Beni suçlamadığın sürece burada tutamazsın.
Хорошо, вы не можете держать меня здесь.
Ama beni de burada tutamazsın.
Вы не можете держать меня здесь как преступника.
Bizi burada suçluymuşuz gibi tutamazsınız.
Вы не можете держать меня здесь.
- Beni burada tutamazsınız.
Вы не можете держать меня здесь против моей воли.
Beni rızam olmadan burada tutamazsınız.
- Послушайте, вы не можете держать меня здесь.
- Bakın, beni burada tutamazsınız.
- Вы не можете держать меня здесь.
- Beni burada tutamazsınız.
Вы не можете вечно держать меня здесь.
Kesin olmayan bir şey için beni burada tutamazsınız.
Но если вы планируете держать меня здесь, пока я не поговорю с очередным психологом и не расскажу о случившемся с Лорен, просто можете забыть об этом.
Eğer beni buraya kapatıp Lauren hakkında başka bir deli doktorunun zırvalıklarını dinleyeceğim gibi bir düşünceniz varsa, bunu aklınızdan çıkartsanız iyi olur.
Вы не можете меня здесь держать.
Beni burada tutamazsınız.
Вы не можете законно держать меня здесь без дополнительного согласия другого доктора.
Başka bir doktorun onayı olmadan burada tutamazsınız!
Вы не можете так просто меня здесь держать!
Beni burada tutamazsiniz!
Эй, вы не можете меня здесь держать.
Hey, hey, hey, hey beni burada tutamazsınız.
- Дрю, нет! Вы не можете меня здесь держать!
- Bizi buradan çıkarın!