Вы только посмотрите на него tradutor Turco
38 parallel translation
Вы только посмотрите на него!
- Şuna bakın! - Harika görünüyor.
Майки - самолётик! Вы только посмотрите на него.
Bakın şu oğlana.
Вы только посмотрите на него сейчас!
Şimdi şuna bak!
Вы только посмотрите на него!
Şuna bak.
Эй, вы только посмотрите на него... он не писает в трусики своей крошки.
Hey, millet, pilicinin küloduna... işemeyen şu adama bakın.
Вы только посмотрите на него!
Şuna bakın!
Вы только посмотрите на него.
Ona bir bak.
Вы только посмотрите на него.
Şu haline bak.
Вы только посмотрите на него.
Bu herifi kontrol et.
Вы только посмотрите на него, а? Никакого делового чутья!
Sen ticaretten hiç anlamıyorsun.
- Вы только посмотрите на него.
- Pff şu adama bakın
Ну сколько можно? ...... Я сказал, что буду через полчаса... Нельзя ли потише, мой друг Нет, ну вы только посмотрите на него.
Ya sen beni neden anlamıyorsun ya yarım saate kadar geleceğim diyorum sana bak herkes çalışıyor.
Вы только посмотрите на него!
Cidden! Şuna bir bakın.
- Вы только посмотрите на него.
- Baksanıza.
- Вы только посмотрите на него.
- Şuna bakın.
- Вы только посмотрите на него.
- Yüzüne bak.
Блеск! - Вы только посмотрите на него!
- Şuna bakın hele!
Да вы только посмотрите на него, как он вырядился.
Hey, bakın burada kim varmış?
С ума можно сойти! Посмотрите на Финли, а? Вы только посмотрите на него.
Ya şu Finley'in hâline baksana.
Вы только посмотрите на него...
Ona bakın. Tek başına.
Вы только посмотрите на него...
Neyin var?
Вы только посмотрите на него.
Şu adama bak.
Вы только посмотрите на него.
Vay be, kimleri görüyorum?
Вы только посмотрите на него.
Şu tatlılığa bak.
Да вы только посмотрите на него.
Ne, o mu? Şu adama bir baksana sen.
О, вы только посмотрите на него!
Şuna bak! Şuna bak..
Вы только посмотрите на него.
Baksana şunun suratına yahu.
Вы только посмотрите на него.
- Bak hele şu serseriye.
Вы только на него посмотрите.
Neye benzediğini sanıyorsun?
Боже, вы только посмотрите на него.
Tanrım, şuna bakın.
Лана Лэнг. О, господи. Вы только на него посмотрите.
Suratına baksana, kağıdı görmene bile gerek yok.
Вы на него посмотрите только, он под номером 4.
Onu iyi izleyin.
Вы только посмотрите на него.
Tamam.
Вы только на него посмотрите.
Vay be. Şu haline bak.
Вы только посмотрите на него.
Şuna bir baksana.
А я себе, ни хуя, вы только на него посмотрите. Слушай, чуть не забыл. Что?
- Dur birşey, son birşey daha.
Вы только на него посмотрите, интересный, да ещё и полезный.
Bak şuna, hem yakışıklı hem de yardımsever.