Гава tradutor Turco
1,420 parallel translation
Они могли провезти на Гавайи и Хесса.
Hesse'i de Hawaii'ye getirmiş olabilirler.
Гавайская полиция обвинила меня во взяточничестве.
Honolulu Polis Departmanı beni rüşvet almakla itham etti.
Говоришь на Гавайском наречии, а?
Karma dil biliyorsun demek?
Головной офис полиции Гавайев.
EYALET POLİSİ ÖZEL TİM MERKEZ BİNASI
и это значит, что Гавайская полиция не воспримет её в серьёз.
Yani Honolulu Polisi onu hiçbir zaman ciddiye almayacak.
А на выходных уборщицей в Гавайском отеле Руаял.
Bir de hafta sonları Royal Hawaiian'da kat görevlisi olarak çalışıyorum.
Однажды предки возили меня на Гавайи, но я так стремался развитых тел местных ребят, что не выходил из гостиничного номера..
Ailem beni bir keresinde Hawaii'ye götürmüştü fakat yerel çocukların vücutları nedeniyle korkup sürekli otel odasında kalmıştım.
Серьезно, с лохом в гавайском наряде и в солнечных очках?
Dangalak bir boncuklu kolye ve güneş gözlüğü mü yani?
Затем мы улетим на самолете. Мы отправляемся на Гавайи.
Biliyor musun, uçağa atlayıp Hawaii'ye gideriz.
Я посмотрела, сколько стоят билеты на Гавайи - почти даром.
Hawaii'ye uçuş ücretlerine baktım. Sudan ucuzlar.
Я собираюсь... Я собираюсь на Гавайи с моими родителями, и я не хочу, чтобы ты к нам присоединялся, Дэм.
Ben Hawai'ye ailemin yanına gitmek istiyorum.
Интересно, что могло быть изображено на четвертаке штата Гавайи?
Hawaii'nin hatıra parası nasıl olacak merak ediyorum.
Ну, Гавайи ничего так.
Hawaii güzeldi.
Мы с Джимом тут по делам. Но завтра мы летим на Гавайи, а потом в Нью-Йорк пройтись по магазинам.
Jim ve ben iş için buradayız ama yarın Hawaii'ye, oradan da New York'a biraz alışveriş yapmaya gidiyoruz.
Мы собираемся в Вайкики ( район Гонолулу, Гавайи ).
Waikiki'ye gideceğiz.
Ну, теперь ничто не отделяет нас от Гавай..
Artık güneşli Hawaii ile aramızda hiçbir engel...
Эй, ребята, это вам понадобится на Гавайях.. ах!
Hawaii'de buna ihtiyacınız olaca...
Просто я солгал, чтобы мы смогли поехать на Гавайи.
Hawaii'ye gidebilmek için size yalan söyledim.
Я принесу их с гавайским пуншем.
Meyve suyuyla birlikte yukarı getiriyorum.
Сейчас я думаю о печенье с гавайским пуншем.
Şu an sadece kurabiye ve meyve suyunu düşünebiliyorum.
сечаса мы имеем печеньки и Гавайский пунш?
Şimdi kurabiye ve meyve suyunu alabilir miyiz?
Он на Гавайях, но Радж управляет отсюда.
Hawaii'de ama Raj buradan kontrol ediyor.
Здравствуйте, Гавайи.
Selam Hawaii.
Шучу, Гавайи.
Şaka yapıyorum Hawaii.
это вулкан Килауэа, по-гавайски "Изрыгающий". Извержение продолжается почти безостановочно с 19883 года.
Bu Kilauea volkanı, fışkıran manasına gelen.
это Мауна-Кеа, один из 5-ти вулканов, создавших Большой остров Гавайев.
Ve sizi biraz içmiş gibi hissettirir. Bu Mauna Kea,
Сходство между вулканическим ландшафтом здесь, на Гавайях, и на Марсе, не может не вызывать удивления. Видимо, они были похожи и миллиарды лет назад, с огненного рождения Солнечной системы.
Mars'ta bulunan dev volkanik araziler ve burada Hawaii'deki volkanik araziler arasında çarpıcı benzerlikler vardır.
Я поднялся на вершину горы Халеакала на гавайском острове Мауи.
Maui'nin Hawaii balayı adasında Helekala dağının tepesinde,
Насчет того, что случилось на гавайской вчеринке...
Luau hakkında ne oldu...
На гавайской вечеринке.
The luau.
По всей видимости, его сильно избили после гавайской вечеринки.
Görünüşe göre, Luau'da onu çok kötü dövmüşler.
Я считаю, что мы должны использовать гавайский трип-хоп и устроить подпольный луау.
"Hawaii trip hop yeraltı luau teması olsun." derim.
Он со своими ребятами устраивает гавайскую подпольную херню.
Adam, kaba tiplerden oluşan bir grubu yönetiyor. Hepsi de bu Hawaii yeraltı ıvır zıvırına ilgi duyuyor.
О двух братьях, работающих в отеле "Four Season" на Мауи. ( * Остров гавайского архипелага. )
Maui'deki Four Seasons'ta çalışan iki kardeş hakkında.
Моя новая гавайская рубашка превратилась в тряпку для мытья посуды, а, ты знаешь, мы ведь говорим о ткани с искусственным шелком... только сухая чистка, так что она безнадежно испорчена.
Yepyeni gömleğim bulaşık bezine döndü, ve biliyorsun burada poli-ipek karışımından bahsediyoruz... sadece kuru temizleme ve şimdi mahvoldu.
Который, согласно Писанию, на вкус как гавайский пунш.
Kutsal yazıtlara göre tadı da Hawaii içkilerinden birine benziyormuş.
Мне нравится гавайский пунш.
Hawaii içkilerini severim ben.
Гавайская булка всё равно отличная.
Bu havai ekmeği çok lezzetli bu arada..
На самом деле, Клэр и я - хотели поехать на Гавайи в наш медовый месяц... - Угу.
Aslında Claire'le balayımızda Hawaii'ye gidecektik ancak hesapta olmayan bir şey çıkmıştı.
Я собираюсь сходить за гавайским мороженым в соседний отель с парой ребят.
Birkaç çocukla yandaki otelden buzlu dondurma almaya gideceğim.
Он выглядит так... $ 3.4 миллиона в Кауаи, Гавайи.
Ne kadar... 3.4 milyon Kauai.
Ладно, гм.. на Гавайях.
Tamam... Hawaii.
У меня спокойное сердцебиение - - 58 ударов, лошадь ты гавайская.
Bazal kalp atış hızım 58'e düştü yavrum.
- На Гавайях.
- Nerede?
Гавайи?
- Hawaii. Hawaii?
Только послушайте, мы трое летим на Гавайи!
Duy bakalım, üçümüz birden Hawaii'ye gidiyoruz!
Гавайи!
Hawaii!
Потом он нарушил условия досрочно-условного освобождения, приехав на Гавайи 6 лет назад.
Sonraysa altı yıl önce Hawaii'ye gelerek şartlı tahliyesini ihlal etmiş.
- Поезжай на Гавайи.
Hawaii'ye git.
Отправимся на Гавайи или Большой остров, лежащий в Тихом океане.
Pasifik Okyanusu'nun ortasındaki Hawaii Büyük Ada,
Острова Гавайи возникли только лишь благодаря вулканической активности.
Hawaii Adaları tamamen volkanlardan kuruludur.