Гавирия tradutor Turco
42 parallel translation
Я Пабло Эмилио Эскобар Гавирия.
Ben Pablo Emilio Escobar Gaviria.
Пабло Эскобар Гавирия.
Pablo Escobar Gaviria. Nasılsın?
Густаво Гавирия, приятно познакомиться.
Gustavo Gaviria, tanıştığımıza memnun oldum.
Пабло Эмилио Эскобар Гавирия.
Pablo Emilio Escobar Gaviria.
Но я ни капли не сомневаюсь, что мой друг, Пабло Эмилио Эскобар Гавирия, продолжит наши социальные и политические идеи, ведь Пабло – глас народа.
Ama eminim dostum Pablo Emilio Escobar Gaviria sosyal ve siyasal düşüncülerimizi gerçekleştirecektir. Çünkü o halkın sesi!
"Неприкасаемые" ошибаются, если считают, что могут уничтожить Пабло Эмилио Эскобара Гавирия!
"Yönetimdeki adamlar" Pablo Emilio Escobar Gaviria'yı yenebileceğini sanarak yanılıyorlar!
РАЗЫСКИВАЕТСЯ : ПАБЛО ЭСКОБАР ГАВИРИЯ НАГРАДА : 100 тысяч долларов
ARANIYOR PABLO ESCOBAR GAVIRIA ÖDÜL 100.000 DOLAR
Руководитель моей кампании, доктор Гавирия, не хочет, чтобы я делал необдуманных заявлений.
Seçim menajerim Bay Gaviria bir pot kırmamı istemez.
Гавирия выступил в поддержку экстрадиции нарков в США, и в наших интересах было, чтобы он занял пост президента.
Gaviria kaçakçıların iadesine onay verdiği için ABD'nin desteğini kazandı. Başkan olması en çok bizim işimize yarayacaktı.
Эм, сеньор Гавирия?
- Bay Gaviria?
С Гавирия у нас есть будущее. Из-за взглядов Гавирии на экстрадицию, общественность оказывала ему мощную поддержку. И это делало его мишенью.
César Gaviria suçlu iadesine karşı halktan destek topluyordu.
Как бы сильно мы ни осложняли жизнь Гаче, наркам нужен был Гавирия.
Bizim Gacha'yı istediğimiz kadar, kaçakçılar da Gaviria'yı istiyordu.
– Доктор Гавирия!
- Dr. Gaviria!
Доктор Сезар Гавирия, спасите Колумбию.
Doktor César Gaviria, Kolombiya'yı kurtarın!
Гавирия!
Gaviria!
Доктор Сезар Гавирия... новая надежда Колумбии.
Doktor César Gaviria, Kolombiya'nın yeni umudu.
Гавирия прочитал письмо Пабло.
Gaviria, Pablo'nun mektubunu okudu.
Гавирия сдержал своё обещание преследовать Эскобара.
Gaviria Escobar'ın peşinden gitme sözünde iyi işler başardı.
Своими стараниями избежать войны Гавирия именно её и получил.
Gaviria'nın yapabileceği en iyi şeyse savaşı önlemekti.
К тому же, Гавирия против задействования ЦРУшников.
Ayrıca Gaviria, Escobar'ı CIA casuslarıyla kovalamanızı istemez.
Гавирия не хочет, чтобы гринго знали, что он готов на переговоры.
Gaviria Amerikalıların, seninle pazarlık ettiğini öğrenmelerini istemiyor.
Гавирия не прогнётся.
Gaviria pes etmeyecek.
* Президент Гавирия... * прошу, хотя бы рассмотрите вариант ведения переговоров с сеньором Эскобаром.
Başkan Gaviria Bay Escobar'la görüşmeyi en azından bir düşünmenizi istiyorum.
– Либо Гавирия пытается меня поймать либо Каррильо срать хотел на переговоры.
Aynen. - Bunu kim yaptı sence? - Ya Gaviria beni yakalamaya çalışıyor ya da anlaşma falan Carrillo'nun sikinde değil.
– "Густаво Гавирия".
- "Gustavo Gaviria."
Если бы Гавирия поручил это нам, мы бы поймали этих выблядков за пять минут.
Gaviria Amerikan askerlerinin olay yerine girmesine izin verirse o oruspu çocuğunu 5 dakikada yakalardık.
Но Гавирия – кусок дерьма, и твой отец, при всем моем уважении, – тоже.
Fakat Gaviria şerefsizin teki, kusura bakma ama baban da.
* Президент Гавирия... он знает, что вы делаете.
Başkan Gaviria, ne yaptığınızın farkında.
Гавирия скорее заключил бы сотню сделок с дьяволом, чем заключать эту единственную с Пабло.
Gaviria, Pablo'yla bir anlaşma yapmak yerine şeytanla yüz anlaşma yapmayı yeğlerdi.
Густаво Гавирия.
Gustavo Gaviria.
Теперь Гавирия может объявить, что Пабло Эскобар сдался.
Artık Gaviria, Pablo Escobar'ın teslim olduğunu duyurabilir.
Гавирия хочет вести с нами переговоры.
Gaviria bizimle anlaşmak istiyor.
Гавирия мог бы сочинить и более правдоподобую ложь.
Gaviria'dan daha inandırıcı bir yalan bulmasını beklerdim.
Гавирия предаёт меня.
Gaviria bana ihanet ediyor.
Если Гавирия хочет вытащить меня отсюда... пускай приходит... и сделает это сам.
Gaviria buradan çıkmamı istiyorsa gelip kendi çıkartmalı.
Твой друг Гавирия приказал спецназу атаковать тюрьму, с тобой внутри.
Arkadaşın Gaviria sen hâlâ içerideyken hapishaneyi basmaları için Özel Kuvvetleri göndermiş.
Не забывай : благодаря мистеру Пабло Эмилио Эскобару Гавирия отменили экстрадицию.
Şunu sakın unutma, Bay Pablo Emilio Escobar Gaviria sayesinde suçlu iadesi kaldırıldı.
Сандовал говорит, что Гавирия ни хрена не предпримет по поводу нарушений Эскобара.
Sandoval, Gaviria'nın ihlalleri konusunda hiçbir şey yapmayacağını söylüyor.
Может, не стоит искать смысл, когда дело касается Пабло Эмилио Эскобара Гавирия.
Belki Pablo Emilio Escobar Gaviria ile ortak olmanın yolu yoktur.
Ну... в жопу президента Гавирия.
Peki... Sikmişim Başkan Gaviria'yı.