Галстук tradutor Turco
1,422 parallel translation
Галстук... Ты не мог бы сказать мистеру Чейзу, что мне нужно Чтоб он изобразил гребаную страсть, чтоб его?
Sayın Chase'e söyler misin, onu biraz daha tutkulu görmek istiyorum?
Придумай что-нить, галстук.
Bunu hallet, suit.
- Че надо, галстук?
Naber, suit?
Галстук, я сердцем чую, Что Геген тот самый парень Который приведет нас туда, Где нам и надо быть.
Kalpten biliyorum ki Gaghan bizi istediğimiz yere getiribilecek tek kişi.
- Приходится искать компромиссы, галстук.
- Fedakarlıkta bulunuyorm.
Нет, все это отравляет мне жизнь, галстук.
O benden götürüyor, suit.
Тебе действительно не все равно, да, галстук?
Gerçekten önemsiyorsun demek, suit?
С началом запоздали, галстук.
Başlangıç iyi değildi, suit.
Подошли ко мне и сняли галстук.
Bana yaklaştınız ve kravatınızı çıkardınız. Sahi mi?
Галстук свой потуже затяни,
Bağcıkları bağlayın kemerleri sıkın.
Взгляни на свой галстук!
Kravatına bir bak.
Дай взглянуть на галстук.
İzin ver de kravatını düzelteyim.
- Ты сказала, что знаешь, как завязывать галстук.
- Kravat bağlamayı bildiğini söylemiştin.
- Откуда мне знать, как завязывать галстук?
- Kravat bağlamayı nasıl bilebilirim ki?
У тебя только один галстук?
Tek kravatın bu mu?
- О. - Тебе идет галстук, Реджи.
- Kravat sana çok yakışmış, Reggie.
А где твой галстук?
Kravatın nerede?
Отличный галстук.
Güzel kravatmış.
- Это шёлковый галстук?
O bir boyun fuları mı? Evet.
Какой интересный галстук, могу я...?
Oldukça ilginç bir kravat.
Галстук.
Bir kravat.
Крис, я не хочу галстук!
Chris, kravat istemiyorum!
Что, устроим колумбийский галстук 10-летней девчонке?
Ne yani 10 yaşındaki kızı boğacak mısın?
Скажи, если найдешь галстук.
Bak bakalım, bir kravat bulabilecek misin.
Охранники более спокойны. Подзащитный носит костюм и галстук.
Güvenlik daha gevşektir, sanık takım elbise giymekte kravat takmaktadır.
Черт. Стой. Галстук.
Teşekkürler.
Мне нравится ваш галстук, Майкл.
Kravatını sevdim, Michael.
У вас новый галстук?
Evet, kravatın yeni mi?
- Ну, хоть галстук...
- Sadece kravat bile...
Как хочешь, но галстук я не одену.
Sakın bana kravat bağlayacağımı söyleme.
Ваш галстук.
Kravat.
Галстук теперь я могу выкинуть.
Maçı bağlamak bana yaramadı.
Шикарный галстук.
Güzel kravat.
Я подыскиваю галстук.
Bir kravat bakıyordum.
Этот галстук обработан запатентованным веществом для тканей NanoTech, для защиты его от жидкостей и пятен.
Patentine sahip olduğumuz Nano-Tex kumaş korumasına sahip bir ürün bu, bilirsin, leke ve sıvı tutmuyor.
- Красивый галстук. - Тебе видней.
- Kravatın çok hoş.
Галстук?
Kravat?
Мне абсолютно плевать, что ты или твой фиолетовый галстук думают о том, где мне бывать.
Senin ve şu boktan mor kravatının nerede olacağımı söylemesi hiç umurumda değil tamam mı?
А ты смени свой уродский галстук.
Kravatını değiştir.
Дружки с улиц заценили розовый галстук?
El Barrio'da yükselmek için uğraşırken de böyle pembe mi giyiyordun?
- Мне нравиться твой галстук.
- Kravatın çok hoş. - Selam.
Ты носишь галстук потому, что тебе не приходило в голову не одевать его.
Pekala, başIıyoruz.
Если бы лезвие задело артерию, галстук был бы бесполезен.
Eğer arterin kesildiyse, kravatın bir işe yaramaz.
когда повязываешь галстук, нужно застёгивать верхнюю пуговицу, а прежде чем снять его, нужно спрашивать разрешение у наставника или старосты.
Kravat taktığın zaman gömleğinin üst düğmesini bağlayacaksın. Çıkartmak istersen öğretmenlerden ya da sınıf başkanlarından birine soracaksın.
Дай, дай мне свой галстук!
Bana onun kravatını ver.
Клайд разрабатывает кевларовую нить со специальным фиксатором из углеволокна и помещает её в галстук.
Clyde, karbon fiberden yapılma yüksek teknoloji mandallı bir Kevlar geliştirdi. Bir kravata yerleştirdi.
"Белый галстук"
Beyaz papyon.
Эй, я думаю что забыл галстук здесь.
- Selam.
Поправь его галстук.
Sadece kravatını düzelt.
- Этот галстук тебя греет?
Mutfağa mı?
Для экономии времени, он использовал липучки, вместо пуговиц. И галстук на крючке!
Zamandan tasarruf etmek için, o bir cırt gömlek vardı Ve kravat kanca.