Гандон tradutor Turco
90 parallel translation
Ты гандон! Жалкий ублюдок, мать твою!
Seni pislik, aşağılık herif!
Больной гандон.
Lanet olası sapık.
Теперь доволен, гандон?
- Şimdi mutlu musun serseri?
Добро нах, гандон ты глухой.
Seni kahrolası dilsiz.
Теперь же этот гандон владеет цирком.
Piç herif şimdi sirkin sahibi.
Так что мы покупаем пиво, и этот гандон вызывает бабон, что бы он проследил за нами до дома.
Sonuçta bir bira alıyoruz ve adam bizi takip etmeleri için arıyor.
Эй, ты, гандон!
Hey, seni sikik!
- Заткнись, гандон!
- Sus, ibne!
Черт, в таком случае, тебе нужен толстенный гандон, понял?
Hadi oradan, harbiden kocaman bir kondoma ihtiyacın var oğlum senin.
Да этот гандон пол города перекидал.
- Bu piç herif bütün lanet sehire tuzak kurdu.
Время делать то, что тебе говорят. Ответ неправильньıй, гандон!
Dediklerimi yapma saati.
Тогда слушай внимательно, гандон!
- İyi dinle şerefsiz.
Всё верно, гандон!
- İyi tahmin şerefsiz.
Я думал, этот гандон пропал навсегда.
Sonsuza kadar kayboldugunu düsünmüstüm.
Гандон, блядь.
Siktiğimin piçi.
И ни у кого не было проблем пока этот гандон не создал нам их.
Piçin teki bir sorun yaratana kadar kimsenin bir sorunu yoktu.
Я еще не забыл, как ты пыталась пырнуть меня ножом, крича "умри, гандон, умри"
"Geber" diye çığlık atarak beni nasıl bıçakladığını unutmadım.
- Этот парень гандон.
Lanet olası bir göt deliği o!
- Друзья мои, как вам всем известно, какой-то гигантский гандон, продолжает находится в игре и убивает наших персонажей.
Dostlarım. Hepinizin bildiği gibi devasa bir göt deliği Warcraft'a girip karakterlerimizi öldürmeye devam ediyor.
- Ничегосебе... - Вот гандон.
Vov, ne dallama ama.
И у меня ни один гандон не порвался. И либо я самый везучий негодяй в мире ( что совсем не так ),
Bu da çok kolay bir hedef çünkü gençler hiç azgın değildir.
- Ты ебаный гандон!
- Bok çuvalı.
Смотри, куда идешь, гандон.
Gittiğin yere dikkat et puşt.
- Господи Иисусе, что за гандон!
Tanrım, şu götoğlanına inanabiliyor musun?
Как ты хочешь, чтобы я его назвал, Дырявый гандон?
Adını ne koyacağım? Prezervatifteki Delik mi?
Это.. это даже не гандон, это просто бутерброд!
Bu- - Bu kondom bile değil, salamlı sandviç!
- Сказал же тебе, не могу. - Это не тебе решать, гандон!
- Yapamayacağımı söyledim ya!
О, Боже, какой же ты гандон.
Sen adi herifin tekisin.
А потом этот гандон ролик на YouTube зальет.
Beni Youtube'da yayınlayacak sanırım.
- Рылом в землю, гандон!
O silahı hemen bırak! Hemen!
- У нас тоже нет, гандон.
Gel beni becer sikkafa!
А этот смышлёный гандон их как раз туда и поместил.
Zeki pislik oraya koymuş.
Гандон, блин!
Koduğumun şerefsizi!
Гандон мягко сказано.
- Kesinlikle bok denebilir.
Слезь с меня, гандон!
Benden uzak dur!
Бля, гандон.
Adi, orospu çocuğu.
- Гандон ебучий.
- Kancık herifler!
Ебанный гандон, оставь меня здесь.
- Kancık herifler, beni burada bıraktınız.
И все они такие, с кем я встречаюсь. Если есть какой-нибудь 29-летний 12-летний гандон в радиусе 50 метров, я обязательно отыщу его и пересплю с ним.
Eğer yüz metre yakınımda olan bir yaşı 29 ama kendi 12 varsa o aşağılık herifi bulurum ve onunla yatarım.
Гандон!
Puşt!
Ты же повёл себя как малолетний гандон-ворюга, объявившись на чужой территории.
Sen sadece burnunu ait olmadığı yere sokan adi bir hırsız olduğunu kanıtladın.
Ах, ты гандон!
Seni orospu çocuğu!
А тот гандон, на которого мы работаем, никогда об этом не узнает.
Patronumuz olan diğer serserinin haberi bile olmayacak.
Ты грёбанный гандон, Кенни!
Göt gibi suratın var, Kenny!
Можно просто передать, что ты гандон.
Senin pisliğin biri olduğunu söylerim.
- Только тронь меня еще, гандон штопаный.
- Bir daha bana dokunma, koduğumun ibnesi.
Эй, а кто мне заплатит, гандон!
Bana para borçlusun, göt herif!
Чёрт. Ах ты гандон.
Kahretsin.
Ты чего буруешь гандон? Кто бурует?
Çok havali degil mi?
Отвали, гандон!
Geri çekil şerefsiz.
Вот гандон!
Orospu çocuğu!