Гвендолин tradutor Turco
160 parallel translation
Ребята, Гвендолин и Гасси сегодня не выйдут.
Çocuklar, Gwendolyn ve Gussie bugün dışarı çıkamayacaklar.
Мою мать звали Гвендолин.
Benim annem Gwendolyne'di.
Гвендолин Пост. Миссис.
Gwendolyn Post.
Гвендолин Пост - не Наблюдатель?
Gwendolyn Post gözetmen değilmiş.
Гвендолин Пост, или как там её, всех нас обманула.
Gwendolyn Post ya da adı her neyse, hepimizi kandırdı.
- Да, Гвендолин Пост.
Evet. Gwendolyn Post.
Отец Гвендолин собирается его купить.
Biz Nels'e gidiyoruz. Bir parti varmış.
Гвендолин Савар. Её определили в дом престарелых после удара.
Gwendolyn Savard. 6 yıl önce aldığı bir darbeden sonra huzurevine yatırılmış.
- Да, тётя Августа... и Гвендолин
Evet, Augusta teyze ve Gwendolen.
Мой дорогой друг, твоя манера флиртовать с Гвендолин... совершенно неприлична.
Gwendolen'le flört edişin çok rezil.
Почти так же неприлична, как манера Гвендолин флиртовать с тобой.
- Onun seninle flört etmesi kadar kötü.
- Я влюблён в Гвендолин.
- Gwendolen'e aşığım ben.
В любом случае, я определённо не думаю... что вы с Гвендолин поженитесь.
Her neyse, Gwendolen ve senin evlenmenin mümkün olduğunu sanmıyorum.
Мой дорогой друг, Гвендолин-моя кузина и прежде чем я разрешу тебе жениться на ней ты должен разъяснить ситуацию с Сесили.
Gwendolen benim kuzenim. Onunla evlenmene izin vermeden önce, şu Cecily konusunu açıklığa kavuşturmalısın.
Так вот, если я займу ее на десять минут, чтобы у тебя была возможность сделать предложение Гвендолин могу я рассчитывать сегодня на обед в Савое?
Şimdi, eğer ben onu on dakikalığına uzaklaştırırsam böylece sen de Gwendolen'e evlenme teklifi yapma fırsatı bulursun, o zaman seninle bu akşam Savoy'da yemek yiyebilir miyim?
Присядь здесь, Гвендолин.
Buraya otur Gwendolen.
Гвендолин, ты сопроводишь меня. Конечно, мама.
- Gwendolen, sen de bana eşlik et.
Гвендолин
- Gwendolen...
И вы действительно любите меня, Гвендолин?
- Beni gerçekten seviyor musun Gwendolen? - Büyük bir tutkuyla!
Но, право же, Гвендолин, по-моему, есть много имен гораздо лучше.
Cidden, şunu söylemeliyim, bence çok daha güzel bir sürü isim var.
Гвендолин, нам необходимо жениться сейчас же
Gwendolen, hemen evlenmeliyiz.
Гвендолин, вы согласны стать моей женой?
Gwendolen, benimle evlenir misin?
Извини, Гвендолин, но ты ни с кем не помолвлена.
- Gwendolen, sen kimseyle nişanlanmadın.
- В карете, Гвендолин!
Arabada Gwendolen!
Гвендолин! В карету!
Gwendolen, araba!
Итак, ты сказал Гвендолин правду? что ты Эрнест в городе и Джек в деревне
Ee, Gwendolen'e, şehirde Ernest, kasabada Jack oluşunla ilgili gerçeği anlattın mı?
Такая простая, неиспорченная девушка, как Гвендолин, не может жить в деревне
Gwendolen gibi bozulmamış yapısı olan bir kızın taşrada yaşamasını beklemek pek uygun değil.
Не сомневайтесь, что я готов на все, лишь бы обеспечить счастье Гвендолин.
Gwendolen'ini mutlu etmek için ne gerekiyorsa yapmaya hazırım.
Ты не думаешь, что есть вероятность, что Гвендолин станет похожа на свою мать лет через полтораста, а Элджи?
Gwendolen'in 150 yıI içinde annesi gibi olması ihtimali yoktur sence, değil mi?
Милая Гвендолин
Sevgili Gwendolen.
А ты сказал Гвендолин, что у тебя есть очень хорошенькая воспитанница, которой только восемнадцать?
Gwendolen'e 18 yaşında çok güzel bir kızın vasisi olduğundan bahsettin mi?
Сесили и Гвендолин непременно станут очень хорошими подругами.
Cecily ile Gwendolen kesinlikle çok iyi arkadaş olacaklar.
Боже правый, Гвендолин.
- Tanrım, Gwendolen!
Да, с "Боже правый, Гвендолин".
- Evet, Tanrım Gwendolen.
Гвендолин, дорогая моя.
- Gwendolen, sevgilim!
- Дорогая обиженная Гвендолин! Оо.
- Benim tatlı, kandırıImış Gwendolen'im.
Гвендолин, ваш здравый смысл неоценим.
Gwendolen, mantığın bir değeri yok.
- Гвендолин!
- Gwendolen!
Я обручен с Гвендолин, леди Брэкнелл.
- Ben Gwendolen ile nişanlıyım Lady Bracknell.
Гвендолин, приближается время нашего отъезда. Нельзя терять ни минуты.
Gwendolen, gitme vaktimiz yaklaşıyor.
В ту самую минуту, как вы согласитесь на мой брак с Гвендолин, я с великой радостью разрешу вашему племяннику сочетаться браком с моей воспитанницей.
Gwendolen ile evliliğimize onay verdiğiniz anda,... ben de yeğeninizin vesayetim altındaki kişiyle, evliliğine rızamı seve seve veririm.
Гвендолин, — мой беспутный братец. Как поживаешь?
Gwendolen, talihsiz kardeşim.
Моя единственная Гвендолин.
- Gwendolen'im.
Я всегда говорил вам, Гвендолин, что меня зовут Эрнест, не так ли?
Sana her zaman adımın Ernest olduğunu söylemiştim Gwendolen, değil mi?
Гвендолин.
- Catch, seni sevdiğimi biliyorsun. - Ve ben de seni seviyorum, Gwendolyn.
Гвендолин?
Elke ve ben dün öğle yemeğinde seni göremedik, Gwendolyn.
Гвендолин.
İyi geceler, Gwendolyn.
А если я звоню, то попадаю на автоответчик, или секретаршу, или твоего босса, эту, Гвендолин.
Seni aradığımda da telesekreter çıkıyor, ya da bir sekreter. Veya patronun, şu Gwendolen.
Гвендолин Хартли и компания.
Gwendolen Hartley Ortaklığı.
Гвендолин.
Gwendolen...
- Гвендолин!
- Ernest, sevgili Ernest!